Before using this document, thoroughly read The Insides® System Setup Guide and The Insides® System Instructions and Technical Description.
This work instruction is to act as a visual prompt and reminder of the key tasks, but does not contain all the necessary information.
1. Prepare the workstation.
Prepare The Insides® Tube
Unwrap the arms of retention sleeve.
Ensure the retention sleeve is positioned towards the base of the tube.
Ensure the guidewire sits in the tip of the bulbous feature.
Ensure the arms of the retention sleeve remain unwrapped.
Ensure the arms of the retention sleeve remain unwrapped.
Lubricate the bulbous section of the Tube.
2. Digitally palpate the distal intestine to determine if the tube is suitable, and the direction and distance to the fascia.
3. Prepare the Tube for insertion.
Collapse the bulbous feature of the tube by inserting the guidewire until the base of the tube touches the stop of the guidewire. Pinch the guidewire through the tube to maintain the position.
4. Pinch the bulbous feature and roll it between your fingers to further collapse the Tube.
Apply more lubricant if required.
ENSURE THAT THE GUIDEWIRE REMAINS WITHINTHE TIP.
5. Hold the Tube and guidewire together firmly.
Insert the Tube and apply gentle pressure until the bulbous features is 10-20mm past the abdominal fascia. The Tube can be insert at any angle that is required. Here are two examples:
6. Hold the retention sleeve to keep the Tube in place and remove the guidewire.
7. Allow the Tube to settle in its natural position then move the retention sleeve so it sits 1-2 mm away from the stoma.
8. Wrap the arms of the retention sleeve back in place.
9. Hold the ostomy appliance against the Tube and Pump to determine the appropriate length of tube.
10.Trim the Tube to the desired length.
11.Connect the Pump to the Tube. The Pump should be pressed up to the third ring.
12. Supervise the patient threading on their ostomy appliance and securing it to their abdomen. Ensure there is a 10-20mm gap between the Pump and the outlet.
13. Secure the Clip to theTube when the patient stands up.
Cette instruction de travail est destinée à servir d'aide-mémoire visuel et de rappel des tâches clés, mais ne contient pas toutes les informations nécessaires.
Avant d'utiliser ce document, lisez attentivement le Guide de configuration du système The Insides® et The Insides® Instructions du système et description technique.
1. Préparez le poste de travail.
• Gants
• Le tube Insides®
• la pompe Insides®
• Lubrifiant
• Ciseaux
• Appareillage d'ostomie
• Agrafe
Préparez le tube Insides®
Déballez les bras de la rétention manche.
Assurez-vous que le manchon de rétention est ramené à la transition du tube.
Assurez-vous
que le fil-guide se
trouve à
l’extrémité de la partie bulbeuse.
Assurer les bras de la manchon de rétention reste déballé.
Lubrifier la partie bulbeuse du Tube.
2. Palpez numériquement l'intestin distal pour déterminer si le tube est adapté, ainsique la direction et la distance par rapport au fascia.
3. Préparez le tube pour l'insertion. Réduisez la partie bulbeuse du tube en insérant le fil-guide jusqu'à ce que la base du tube touche la butée du fil-guide. Pincez le fil-guide à travers le tube pour maintenir la position.
4. Pincez la partie bulbeuse et faites-la rouler entre vos doigts
pour affaisser davantage le tube.
Appliquez plus de lubrifiant si nécessaire.
ASSUREZ-VOUS QUE LE FIL-GUIDE RESTE DANS LA POINTE.
5. Maintenez fermement le tube et le fil-guide ensemble.
Insérez le tube et appliquez une légère pression jusqu'à ce que les bulbes soient à 10-20 mm au-delà du fascia abdominal. Le tube peut être inséré à n'importe
quel angle requis.
6. Maintenez le manchon de rétention pour maintenir le tube en place et retirez le fil-guide.
7. Laissez le tube se stabiliser dans sa position naturelle positionnez puis déplacez le manchon de rétention de manière à ce qu'il soit à 1 à 2 mm de la stomie.
8. Remettez les bras du manchon de rétention en place.
9. Maintenez l’appareil de stomie contre le tube et Pompe pour déterminer la longueur appropriée de tube.
10.Coupez le tube à la longueur souhaitée.
11. Connectez la pompe au tube. La pompe doit être enfoncé jusqu'au troisième anneau.
12. Surveillez le patient pendant qu'il enfile son appareil de stomie et le fixe à son abdomen. Assurez-vous qu'il y a un espace de 10 à 20 mm entre la pompe et la sortie.
13. Fixez le clip au tube lorsque le patient se lève.
Denne arbejdsinstruktion skal fungere som en visuel opfordring og påmindelse om nøgleopgaverne, men indeholder ikke alle nødvendige oplysninger.
Før du bruger dette dokument, skal du læse Insides® System Setup Guide og The Insides® grundigt
Systeminstruktioner og teknisk beskrivelse.
1. Klargør arbejdsstationen.
Handsker
Insides®- røret Insides®
pumpen
Smøremiddel
Saks
Stomiapparat
Klip
Forbered Insides® Tube
Pak fastholdelsesarmene ud
ærme.
Sørg for, at holdemuffen er trukket tilbage til rørets overgang.
Sørg for, at
guidewiren sidder i
spidsen af den pæreformede funktion.
Sørg for armene på fastholdelseshylster forbliver pakket ud.
Smør den løgformede sektion af røret.
2. Palperer den distale tarm digitalt for at bestemme, om røret er egnet, og retningen og afstanden til fascien.
3. Klargør røret til indsættelse. Fold rørets løgformede træk sammen ved at indsætte guidewiren, indtil bunden af tuben rører stoppet på guidewiren. Klem guidewiren gennem røret for at fastholde positionen.
4. Klem sammen den løgformede funktion, og rul den mellem fingrene for yderligere at kollapse røret.
Påfør mere smøremiddel, hvis det er nødvendigt.
SØRG FOR, AT GUIDEWIRE FORBLIVES INDEN FOR TIDEN.
5. Hold røret og guidewiren godt sammen.
Indsæt røret, og tryk forsigtigt, indtil de løgformede træk er 10-20 mm forbi den abdominale fascia. Røret kan indsættes i enhver vinkel, der kræves.
6. Hold fastholdelsesmuffen for at holde røret på plads, og fjern guidewiren.
7. Lad røret falde til i sin naturlige tilstand
position, og flyt derefter fastholdelseshylsteret, så det sidder 1-2 mm væk fra stomien.
8. Vikl armene på fastholdelseshylsteret tilbage på plads.
9. Hold stomiapparatet mod slangen og Pumpe til at bestemme den passende længde af rør.
10.Trim røret til den ønskede længde.
11.Tilslut pumpen til røret. Pumpen skal trykkes op til den tredje ring.
12. Overvåg patienten med at tråde på deres stomiapparat og fastgøre det til deres mave. Sørg for, at der er et mellemrum på 10-20 mm mellem pumpen og udløbet.
13. Fastgør clipsen til røret, når patienten rejser sig.
Diese Arbeitsanweisung soll als optischer Hinweis und Erinnerung an die wesentlichen Aufgaben dienen, beinhaltet jedoch nicht alle notwendigen Informationen.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Dokuments gründlich The Insides® System Setup Guide und The Insides® Systemanleitung und technische Beschreibung.
1. Bereiten Sie den Arbeitsplatz vor.
Handschuhe
Der Insides® Schlauch
Die Insides® Pumpe
Schmiermittel
Schere
Stomaversorgung
Clip
Bereiten Sie das Insides®- Röhrchen vor
Entfalten Sie die Arme der Retention Ärmel.
Stellen Sie sicher, dass die Haltehülse bis zum Übergang der Röhre zurückgezogen.
Stellen Sie sicher, dass die Haltehülse
Stellen Sie sicher, dass der Führungsdraht in der Spitze der bauchigen Struktur sitzt.
Stellen Sie sicher, dass die Arme des
Haltehülse verbleiben ausgepackt.
Schmieren Sie den bauchigen Teil der Tube.
2. Tasten Sie den distalen Darm digital ab, um die Eignung des Schlauchs sowie die Richtung und Entfernung zur Faszie zu ermitteln.
3. Bereiten Sie das Rohr für die Einführung vor. Drücken Sie den bauchigen Teil des Rohrs zusammen, indem Sie den Führungsdraht einführen, bis die Basis des Rohrs den Anschlag des Führungsdrahts berührt. Drücken Sie den Führungsdraht durch das Rohr, um die Position beizubehalten.
4. Drücken Sie die bauchige Stelle zusammen und rollen Sie sie zwischen Ihren Fingern, um die Röhre weiter zusammenzudrücken.
Bei Bedarf mehr Schmiermittel auftragen.
STELLEN SIE SICHER, DASS DER FÜHRUNGSDRAHT INNERHALB DER SPITZE BLEIBT.
5. Halten Sie das Rohr und den Führungsdraht fest zusammen. Führen Sie den Schlauch ein und üben Sie leichten Druck aus, bis die bauchige Form 10–20 mm über der Bauchfaszie liegt. Der Schlauch kann in jedem
gewünschten Winkel eingeführt werden.
6. Halten Sie die Haltehülse fest, um das Rohr an Ort und Stelle zu halten, und entfernen Sie den Führungsdraht.
7. Lassen Sie den Schlauch in seiner natürlichen Positionieren Sie die Retentionshülse und verschieben Sie sie dann so, dass sie 1–2 mm vom Stoma entfernt sitzt.
8. Wickeln Sie die Arme der Haltehülse wieder an ihren Platz.
9. Halten Sie das Stomaversorgungsgerät gegen den Schlauch und Pumpe zur Ermittlung der geeigneten Länge von Rohr.
10. Kürzen Sie das Rohr auf die gewünschte Länge.
11. Verbinden Sie die Pumpe mit dem Schlauch. Die Pumpe sollte bis zum dritten Ring gedrückt werden.
12. Beaufsichtigen Sie den Patienten beim Einfädeln des Stomaversorgungsgeräts und beim Befestigen am Bauch. Stellen Sie sicher, dass zwischen der Pumpe und dem Auslass ein Abstand von 10–20 mm besteht.
13. Befestigen Sie den Clip am Schlauch, wenn der Patient aufsteht.
Deze werkinstructie is bedoeld als visuele reminder en herinnering aan de belangrijkste taken, maar bevat niet alle benodigde informatie.
Lees voordat u dit document gebruikt eerst de The Insides庐 System Setup Guide en The Insides庐 System Setup Guide aandachtig door. Systeeminstructies en technische beschrijving.
1. Maak de werkplek klaar.
Handschoenen
De Insides®-buis
De Insides®- pomp
Smeermiddel
Schaar
Stoma-apparaat
Knippen
Bereid de Insides®- buis voor
Maak de armen van retentie los
mouw.
Zorg ervoor dat de retentiehuls is teruggetrokken naar de overgang van de buis.
Zorg ervoordat de voerdraad in de punt van het bolvormige kenmerk zit.
Ensure the arms of the retentioZorg ervoor dat de armen van de retentiehuls blijft
uitgepakt.
Smeer het bolvormige gedeelte van de buis.
2. Palpeer de distale darm digitaal om te bepalen of de buis geschikt is en wat de richting en afstand tot de fascia is.
3. Bereid de Tube voor op inbrengen. Vouw het bolvormige kenmerk van de Tube in door de geleidingsdraad in te brengen totdat de basis van de Tube de stop van de geleidingsdraad raakt. Knijp de geleidingsdraad door de Tube om de positie te behouden.
4. Knijp in het bolvormige deel en rol het tussen je vingers om de buis verder te laten inzakken.
Breng indien nodig meer smeermiddel aan.
ZORG ERVOOR DAT DE GELEIDEDRAAD IN DE TIP BLIJFT.
5. Houd de buis en de voerdraad stevig bij elkaar. Plaats de Tube en oefen lichte druk uit totdat de bolvormige kenmerken 10-20 mm voorbij de abdominale fascia zijn. De Tube kan in elke gewenste
hoek worden geplaatst.
6. Hold the retention sleeve toHoud de retentiehuls vast om de buis op zijn plaats te houden en verwijder de voerdraad.
7. Laat de Tube in zijn natuurlijke positie komen
Plaats de fixatiehuls in de juiste positie en verplaats deze vervolgens zodat deze 1-2 mm van het stoma verwijderd is.
8. Plaats de armen van de retentiehuls terug op hun plaats.
9. Houd het stoma-hulpmiddel tegen de buis en Pomp om de juiste lengte van de pomp te bepalen buis.
10.Knip de buis op de gewenste lengte. to the desired length.
11.Sluit de pomp aan op de buis. De pomp moet tot de derde ring ingedrukt worden.
12. Houd toezicht op de pati毛nt bij het inrijgen vanzijn stoma-apparaat en het bevestigen ervan aan zijn buik. Zorg ervoor dat er een opening van 10-20 mm is tussen de pomp en de uitlaat.
13. Bevestig de clip aan de buis wanneer de patiënt opstaat.
Esta instrucción de trabajo pretende actuar como un aviso visual y un recordatorio de las tareas clave, pero no contiene toda la información necesaria.
Antes de utilizar este documento, lea atentamente la Guía de configuración del sistema The Insides® y The Insides® Instrucciones del sistema y descripción técnica.
1. Prepare la estación de trabajo.
• Guantes
• El tubo Insides®
• La bomba Insides®
• Lubricante
• Tijeras
• Dispositivo de ostomía
• Clip
Tubo Prepare The Insides®
Desenrolle los brazos de retención manga.
Asegúrese de que el manguito de retención esté
retrocedió hasta la transición del tubo.
Asegúrese
de que el alambre
guía se asiente en la punta del bulbo.
Asegúrese de que los brazos de la
queda manguito de retención sin envolver.
Lubricar la sección bulbosa del Tubo.
2. Palpe digitalmente el intestino distal para determinar si el tubo es adecuado y la dirección y distancia a la fascia.
3. Prepare el tubo para su inserción. Colapse la parte bulbosa del tubo insertando el alambre guía hasta que la base del tubo toque el tope del alambre guía. Presione el alambre guía a través del tubo para mantener la posición.
4. Pellizque la parte bulbosa y gírela entre sus dedos para colapsar aún más el tubo.
Aplique más lubricante si es necesario.
ASEGÚRESE DE QUE EL ALAMBRE GUÍA PERMANEZCA DENTRO DE LA PUNTA.
5. Sujete firmemente el tubo y el alambre guía juntos. Inserte el tubo y aplique una presión suave hasta que las características bulbosas se encuentren entre 10 y 20 mm más allá de la fascia abdominal. El tubo se puede
insertar en cualquier ángulo que se requiera.
6. Sujete la manga de retención para mantener el tubo en su lugar y retire el alambre guía.
7. Deje que el tubo se asiente en su posición natural. Coloque y mueva el manguito de retención para que quede a 1 o 2 mm de distancia del estoma.
8. Envuelva los brazos del manguito de retención nuevamente en su lugar.
9. Sostenga el dispositivo de ostomía contra el tubo y Bomba para determinar la longitud adecuada de tubo.
10.Recortar el tubo a la longitud deseada.
11.Conecte la bomba al tubo. La bomba Debe presionarse hasta el tercer anillo.
12.Supervise al paciente mientras coloca el dispositivo de ostomía y lo fija al abdomen. Asegúrese de que haya un espacio de 10 a 20 mm entre la bomba y la salida.
13. Asegure el clip al tubo cuando el paciente se ponga de pie.
Denna arbetsinstruktion ska fungera som en visuell uppmaning och påminnelse om nyckeluppgifterna men innehåller inte all nödvändig information.
Innan du använder det här dokumentet, läs Insides® System Setup Guide och The Insides® noggrant Systeminstruktioner och teknisk beskrivning.
1. Förbered arbetsstationen.
Handskar
Insides®- röret
Insides®- pumpen
Smörjmedel
Sax
Stomiapparat
Klämma
Förbered Insides®- röret
Linda upp retentionsarmarna ärm.
Ensure Se till att hållarhylsan är dras tillbaka till rörets övergång.
Se till att
styrtråden sitter i spetsen av den
bultformade funktionen.
Se till att armarna på hållarhylsan kvar oinpackad.
Smörj den glödformade delen av röret.
2. Palpera den distala tarmen digitalt för att avgöra om röret är lämpligt och riktningen och avståndet till fascian.
3. Förbered röret för införande. Fäll ihop rörets bultformade särdrag genom att föra in styrtråden
tills basen på röret vidrör guidetrådens anslag. Nyp styrtråden genom röret för att bibehålla
positionen.
4. Nyp ihop den bulbousiga funktionen och rulla den mellan fingrarna för att ytterligare kollapsa
röret.
Applicera mer smörjmedel vid behov.
SE TILL ATT GUIDEWIRE BLIR INNEHÅLLS INOM SPETSEN.
5. Håll ihop röret och styrtråden ordentligt.
Sätt i röret och tryck försiktigt tills de bukformade
dragen är 10-20 mm förbi bukfascen. Röret kan sättas in i vilken vinkel som helst.
6. Hold the retention sleeve to keep the Tube in place and remove the guidewire.
7. Låt tuben lägga sig i sitt naturliga läge placera och flytta sedan retentionshylsan så att den sitter 1-2 mm från stomin.
8. Linda tillbaka armarna på retentionshylsan på plats.
9. Håll stomiapparaten mot röret och
Pumpen för att bestämma lämplig längd på
rör.
10.Trimma röret till önskad längd.
11.Anslut pumpen till r枚ret. Pumpen ska tryckas upp till den tredje ringen.
12. Övervaka att patienten trär på sin stomiapparat och fäster den vid magen. Se till att det finns ett
mellanrum på 10-20 mm mellan pumpen och utloppet.
13. Fäst klämman på röret när patienten reser sig.
Bu ç alı ş ma talimatı , görsel bir uyarı ve temel görevlerin hatı rlatı cı sı olarak iş lev görmektedir ancak gbilgileri iç ermemektedir.
Bu belgeyi kullanmadan önce The Insides® Sistem Kurulum Kı lavuzu ve The Insides®'ı dikkatlice okuyu istem Talimatları ve Teknik Aç ı kla
1. Çalı ş ma istasyonunu hazı rlay
• Eldivenler
• Insides® Tüpü
• Insides® Pompası
•Yağ layı c
• Makas
• Stoma cihazı
• Klip
Insides® Tüpünü Hazı rlayı
Tutma kolları nı aç ı n elbise kolu.
Tutma kı lı fı nı n sağ lam olduğ undan e
tüpün geç iş ine doğ ru geri ç ekil
Kı lavuz telin,
soğ an ş eklindeki bölümün ucuna
oturduğ undan emin olun.
Kolları n sağ lam olduğ undan emin ol
tutma manş onu kalı
Aç ı lmamı
Soğ anlı bölümü yağ layı
Tüpün.
2. Tüpün uygun olup olmadı ğ ı nı , fasya ile olan yönünü ve mesafe belirlemek iç in distal bağ ı rsağ ı dijital olarak palpe
3. Tüpü yerleş tirmeye hazı rlayı n. Tüpün amp
ş eklindeki özelliğ ini, Tüpün tabanı kı lavuz tel durdurucusuna değ ene kadar kı lavuz teli yerleş
tirerek daraltı n. Pozisyonu korumak iç in
kı lavuz teli tüpten sı kı ş t
4. Soğ ansı kı smı sı kı ş tı rı n ve par
arası nda yuvarlayarak Tüpü daha da daraltı
Gerekirse daha fazla yağ layı cı uygulayı n.
KILAVUZ TELİ N UÇ İ Çİ NDE KALDIĞ INDAN EMİ N
5. Tüpü ve kı lavuz teli sı kı ca bir arada tut
Tüpü yerleş tirin ve soğ anı msı özellikler karı
fasyası nı 10-20 mm geç ene kadar hafif bir bas uygulayı n. Tüp, gereken herhangi bir aç ı da
yerleş tirilebilir
6. Tüpün yerinde kalması nısağ lamak iç in tutma
kı lı fı tuntıun ve kı lavuzteli ç ı karı n.
7. ATüpün doğ al haline yerleş mesine izin veri
Pozisyonu ayarlayı n ve ardı ndan tutma kı lı
stomadan 1-2 mm uzakta olacak ş ekilde hareket ettirin.
8. Tutma kı lı fı nkıollnarı nıtekrar yerine sarı n.
9. Stoma apareyini Tüp ve 'a doğ ru tutun. Uygun uzunluğ u belirlemek iç in pomp
tüp.
10.Trim the TubTüpü istediğ iniz uzunlukta kesin.
11.Pompayı Tüpe Bağ layı n. Pom üç üncü halkaya kadar bası lmalı dı
12. Hastanı nostomi cihazı nıtakması nıve karnı na sabitlemesini denetleyin. Pompa ile ç ı kı ş arası nda 10-20 mm boş luk olduğ emin olun.
13. SHasta ayağ a kalktı ğ ı nda Klips'i T sabitleyin.
Niniejsza instrukcja robocza ma służyć jako wizualny sygnał i przypomnienie najważniejszych zadań, ale nie zawiera wszystkich niezbędnych informacji.
Przed użyciem tego dokumentu należy dokładnie przeczytać Podręcznik instalacji systemu Insides® i Podręcznik instalacji systemu Insides® Instrukcje systemowe i opis techniczny.
1. Przygotuj stanowisko pracy.
Rękawice
Rurka Insides®
Pompka Insides®
Smar
Nożyczki
Sprzęt stomijny
Klips
Przygotuj tubkę The Insides®
Rozwiń ramiona retencji rękaw.
Upewnij się, że tuleja mocująca jest odciągnięty z powrotem do przejścia rury.
Ensure the guidewiUpewnij się, że prowadnica znajduje się na końcu wypustki.
Upewnij się, że ramiona rękaw retencyjny pozostaje rozpakowano.
Nasmaruj część cebulkową z metra.
2. Palpacją palpacyjną zbadaj dystalny odcinek jelita, aby określić, czy rurka jest odpowiednia, a także określić kierunek i odległość od powięzi.
3. Przygotuj rurkę do wprowadzenia. Zwiń wybrzuszenie rurki, wprowadzając prowadnik, aż podstawa rurki
dotknie ogranicznika prowadnika. Zaciśnij prowadnik przez rurkę, aby utrzymać pozycję.
4. Ściśnij wybrzuszenie i obracaj je między palcami, aby jeszcze bardziej zacisnąć rurkę.
W razie potrzeby zastosuj więcej środka smarującego.
UPEWNIJ SIĘ, ŻE PRZEWÓD PROWADZĄCY POZOSTAJE W KOŃCU.
5. Trzymaj rurkę i prowadnik mocno razem. Włóż rurkę i delikatnie naciskaj, aż wypustki znajdą
się 10-20 mm za powięzią brzuszną. Rurkę można włożyć pod dowolnym wymaganym kątem.
6. Przytrzymaj tuleję retencyjną, aby utrzymać rurkę na miejscu i usuń drut prowadzący.
7. Pozostaw rurkę do naturalnego ułożenia się
Następnie przesuń rękaw retencyjny tak, aby znajdował się w odległości 1-2 mm od stomii.
8. Załóż z powrotem ramiona rękawa mocującego.
9. Przytrzymaj sprzęt stomijny przy rurce i Pompa do określenia odpowiedniej długości rura.
10. Przytnij rurkę do żądanej długości.
11.Podłącz pompę do rury. Pompanależy nacisnąć do trzeciego dzwonka.
12. Nadzoruj nawlekanie sprzętu stomijnego przez pacjenta i mocowanie go do brzucha. Upewnij się, że między pompą a wylotem jest 10-20 mm
odstępu.
13. Zamocuj klips na rurce, gdy
pacjent wstanie.
Esta instrução de trabalho serve como um lembrete visual das principais tarefas, mas não contém todas as informações necessárias.
Antes de usar este documento, leia atentamente o Guia de configuração do sistema The Insides® e o Guia de configuração do sistema The Insides® Instruções do sistema e descrição técnica.
1. Prepare a estação de trabalho.
Luvas
O tubo Insides®
A bomba Insides®
Lubrificante
Tesoura
Aparelho de ostomia
Clip
Prepare o tubo Insides®
Desembrulhe os braços da retenção manga.
Certifique-se de que a manga de retenção esteja
puxado de volta para a transição do tubo.
Certifique-se de que o fio-guia
esteja na ponta do bulbo.
Garantir os braços do
manga de retenção permanece
desembrulhado.
Lubrifique a parte bulbosa do tubo.
2. Palpe digitalmente o intestino distal para determinar se o tubo é adequado,bem como a direção e a distância até a fáscia.
3. Prepare o tubo para inserção. Contraia a característica bulbosa do tubo inserindo o fio-guia até
que a base do tubo toque o batente do fio-guia.
Aperte o fio-guia através do tubo para manter a posição.
4. Aperte a parte bulbosa e role-a entre os dedos para comprimir ainda mais o tubo.
Aplique mais lubrificante se necessário.
CERTIFIQUE-SE DE QUE O FIO-GUIA PERMANEÇA DENTRO DA PONTA.
5. Segure o tubo e o fio-guia firmemente juntos.
Insira o tubo e aplique pressão suave até que as características bulbosas estejam 10-20 mm além da fáscia abdominal. O tubo pode ser inserido em qualquer ângulo que seja necessário.
6. Segure a manga de retenção para manter o tubo no lugar e remova o fio-guia.
7. Deixe o tubo se acomodar em seu estado natural
posição e mova a manga de retenção de modo que fique a 1-2 mm de distância do estoma.
8. Enrole os braços da manga de retenção de volta no lugar.
9. Segure o dispositivo de ostomia contra o tubo e Bomba para determinar o comprimento apropriado de tubo.
10.Corte o tubo no comprimento desejado.
11. Conecte a bomba ao tubo. A bomba
deve ser pressionado até o terceiro toque.
12. Supervisione o paciente enfiando seu aparelho de ostomia e prendendo-o ao abdômen.
Certifique-se de que haja um vão de 10-20 mm entre a Bomba e a saída.
13. Prenda o clipe ao tubo quando o paciente se levantar.
この作業指示書は、主要なタスクを視覚的に指示し、思い出させるものとして機能しますが、必要な情報がすべて含まれている わけではありません。
このドキュメントを使用する前に、 The Insides®システムセットアップガイドとThe Insides® システムの説明と技術的な説明。
1.ワークステーションを準備します。
•手袋
•インサイド®チューブ•
•インサイド®ポンプ
•潤滑剤
•はさみ
•ストーマ装具
•クリップ
Insides®チューブを準備する
保持の腕を解くスリーブ。
保持スリーブがチューブの遷移に引き戻されました。
ガイドワイヤーが球根状の部分の先端に収まっていることを確認します。
腕の保持スリーブが残る開封済み。
球根部分に潤滑剤を塗るチューブの。
2. 遠位腸を指で触診し、チューブが適切かどうか、また筋膜までの方向と距離を判断します。
3. チューブを挿入する準備をします。チューブのベースがガイドワイヤのストップに触れるまでガイドワ イヤを挿入して、チューブの球根状の部分を折り畳みます。チューブを通してガイドワイヤを挟み、位置を維
持します。
4. 球状の部分をつまんで指の間で転がすと、チューブがさらに
収縮します。
必要に応じて潤滑剤を追加してください。
ガイドワイヤがチップ内に留まっていることを確認してください。
5. チューブとガイドワイヤーをしっかりと固定します。
チューブを挿入し、球状の部分が腹筋膜から 10 ~ 20 mm 離れるまで軽く圧力をかけます。チューブは必要な角
度で挿入できます。
6. 保持スリーブを持ち、チューブを所定の位置に保持して、ガイドワイヤを取り外します。
7. チューブを自然に落ち着かせる位置を決めたら、保持スリーブを移動してストーマから 1 ~ 2 mm 離します。
8. 保持スリーブのアームを元の位置に戻します。
9. ストーマ装具をチューブに当てて適切な長さを決定するためのポンプチューブ。
10.チューブを希望の長さに切り取ります。
11. ポンプをチューブに接続します。ポンプ 3番目のリングまで押してください。
12. 患者がストーマ装具を装着し、腹部に固定する
のを監視します。ポンプと排出口の間に 10 ~ 20
mm の隙間があることを確認します。
13. 患者が立ち上がるときにクリップをチューブに固定します。
To delovno navodilo naj bi delovalo kot vizualni poziv in opomnik na ključne naloge, vendar ne vsebuje vseh potrebnih informacij.
Pred uporabo tega dokumenta temeljito preberite The Insides® System Setup Guide in The Insides® Sistemska navodila in tehnični opis.
1. Pripravite delovno postajo.
Rokavice
The Insides® Tube
The Insides® Pump
Mazivo
Škarje
Naprava za stomo
Sponka
Pripravite The Insides® Tube
Odvijte zadrževalne roke rokav.
Prepričajte se, da je zadrževalni tulec potegnil nazaj do prehoda cevi.
Prepričajte se, da vodilna žica sedi na konici čebulaste funkcije.
Zagotovite roke zadrževalni tulec ostane odvito.
Namažite čebulasti del cevi.
2. Digitalno palpirajte distalno črevo, da ugotovite, ali je tubus primeren, ter smer in razdaljo do fascije.
3. Pripravite cevko za vstavljanje. Strnite izbočeno obliko cevi tako, da vstavite vodilno žico,
dokler se dno cevi ne dotakne omejevalnika vodilne žice. Stisnite vodilno žico skozi cev, da
ohranite položaj.
4. Stisnite čebulo in jo povaljajte med prsti, da še bolj strnete cev.
Po potrebi nanesite več maziva.
PREPRIČAJTE SE, DA VODILNA ŽICA OSTANE ZNOTRAJ KONICE.
5. Čvrsto držite cevko in vodilno žico skupaj.
Vstavite cevko in nežno pritiskajte, dokler izbočeni
elementi ne bodo 10–20 mm čez trebušno fascijo. Cev lahko vstavite pod poljubnim kotom.
6. Držite zadrževalni tulec, da bo cev ostala na mestu, in odstranite vodilno žico.
7. Pustite, da se cevka naravno usede položaju, nato premaknite zadrževalni tulec tako, da sedi 1-2 mm stran od stome.
8. Zavijte roke zadrževalnega tulca nazaj na svoje mesto.
9. Pripomoček za stomo držite ob cevki in Črpalka za določitev ustrezne dolžine cev.
10.Cev obrežite na želeno dolžino.
11. Priključite črpalko na cev. Črpalka je treba pritisniti do tretjega zvonjenja.
12. Nadzirajte pacienta, kako napelje nastavek za
stomo in ga pritrdi na trebuh. Prepričajte se, da
je med črpalko in izhodno odprtino 10-20 mm reže.
13. Pritrdite sponko na cev, ko bolnik vstane.
Ko tenei tohutohu mahi ko te mahi hei tohu whakamohio me te whakamaumahara ki nga mahi matua engari kaore i roto i nga korero e tika ana.
I mua i te whakamahi i tenei tuhinga, panuihia te Insides® System Setup Guide me The Insides® Nga Tohutohu Pÿnaha me te Whakaahuatanga Hangarau.
1. Whakaritea te teihana mahi.
• Nga karapu
• Te Insides® Tube
• Te Insides® Pump
• Whakahinuhinu
• He kutikuti
• taputapu Ostomy
• Topenga
Whakapaia te Insides® Tube
Wewetehia nga ringaringa o te pupuri ringaringa.
Me whakarite ko te ringaringa pupuri
ka hoki whakamuri ki te whakawhiti o te ngongo.
Ensure the guidewireMe whakarite kei te noho te waea
arahi ki te pito o te ahua topuku.
Me whakarite nga ringa o te
ka mau tonu te ringaringa pupuri kua wetekina.
Whakahinuhinu te wahanga bulbous o te Tube.
2. Mamatihitia te whekau aroa ki te whakatau mena he pai te Tube, me te ahunga me te tawhiti ki te fascia.
3. Whakapaia te Tube mo te whakauru. Tiangohia te ahua topuku o te Tube ma te whakauru i te waea
arataki kia pa atu te take o te Tube ki te mutu o te waea arahi. Whakawirihia te waea arataki i
roto i te ngongo kia mau tonu ai te tuunga.
4. Whakawirihia te ahua topuku ka hurihia ki waenga i ou maihao kia tiango ake te Tube.
Hoatu he hinu whakahinuhinu ki te hiahiatia.
KAUPAPA KA TONU TE WAERANGI AARAHI KI ROTO I TE TIP.
5. Kia mau te pupuri i te Tube me te waea arahi.
Whakauruhia te Tube me te pehanga ngawari kia tae noa ki te 10-20mm te ahua o te topuku i mua i te
taha o te puku. Ka taea te whakauru i te Tube ki tetahi koki e hiahiatia ana.
6. Purihia te ringaringa pupuri kia mau tonu te Tube me te tango i te waea arataki.
7. Tukua kia tau te Tube ki tona taiao
ka nukuhia te ringaringa pupuri kia noho 1-2 mm te
tawhiti atu i te stoma.
8. Takaia nga ringa o te ringaringa pupuri ki te waahi.
9. Purihia te taputapu ostomy ki te Tube me te Puma ki te whakatau i te roa tika o
ngongo.
10. Kuti te Tube ki te roa e hiahiatia ana.
11. Honoa te Pump ki te Tube. Te Puma me pehi ki runga ki te mowhiti tuatoru.
12. Tirotirohia te manawanui ki te miro i runga i tana taputapu ostomy me te whakamau ki o raatau puku.
Me whakarite he 10-20mm te aputa i waenga i te Pump me te putanga.
13. Whakaorangia te Topenga ki te Tube ka tu te manawanui.
Ova radna uputa služi kao vizualni podsjetnik i podsjetnik na ključne zadatke, ali ne sadrži sve
potrebne informacije.
Prije korištenja ovog dokumenta, temeljito pročitajte The Insides® System Setup Guide i The
Insides® Upute za sustav i tehnički opis.
1. Pripremite radnu stanicu.
Rukavice
The Insides® Tube
The Insides® Pump
Lubrikant
Škare
Ostomski aparat
Isječak
Pripremite The Insides® Tube
Odmotajte krakove zadržavanja rukav.
Provjerite je li pričvrsna čahura povučen natrag na prijelaz cijevi.
Uvjerite se
da žica za navođenje sjedi na vrhu
okruglaste značajke.
Osigurajte ruke
ostaje retencijska čahura odmotan.
Podmažite gomoljasti dio od Tube.
2. Digitalno palpirajte distalno crijevo kako biste odredili je li cijev prikladna te smjer i udaljenost do fascije.
3. Pripremite cijev za umetanje. Skupite okrugli oblik cijevi umetanjem žice za navođenje sve dok baza
cijevi ne dodirne graničnik žice za navođenje. Stisnite žicu za navođenje kroz cijev kako biste
zadržali položaj.
4. Stisnite lukovičastu značajku i zarolajte je među prstima kako biste dodatno skupili cijev.
Nanesite više lubrikanta ako je potrebno.
PROVJERITE DA ŽICA VODILICA OSTANE UNUTAR VRHA.
5. Čvrsto držite cijev i žicu vodilicu zajedno.
Umetnite cijev i primijenite nježan pritisak sve dok
bulbous ne prođe 10-20 mm od abdominalne fascije. Cijev se može umetnuti pod bilo kojim kutom koji je potreban.
6. Držite držač za zadržavanje kako bi cijev ostala na mjestu i uklonite žicu za navođenje.
7. Ostavite cijev da se slegne u svom prirodnom stanju
položaj zatim pomaknite retencijske navlake tako da
bude udaljena 1-2 mm od stome.
8. Zamotajte krakove pričvrsne čahure natrag na mjesto.
9. Držite aparat za stomu uz cijev i Pumpa za određivanje odgovarajuće duljine cijev.
10.Odrežite cijev na željenu duljinu.
11. Spojite pumpu na cijev. Pumpa treba pritisnuti do trećeg prstena.
12. Nadzirite pacijenta kako namotava aparat zastomu i pričvršćuje ga za abdomen. Provjerite postoji li razmak od 10-20 mm između pumpe i izlaza.
13. Pričvrstite kopču na cijev kada pacijent ustane.
Questa istruzione di lavoro ha lo scopo di fungere da promemoria visivo delle attivit脿 chiave, ma non contiene tutte le informazioni necessarie.
Prima di utilizzare questo documento, leggere attentamente la Guida all'installazione del sistema The Insides e The Insides Istruzioni di sistema e descrizione tecnica.
1. Preparare la postazione di lavoro.
Guanti
Il tubo Insides
La pompa Insides
Lubrificante
Forbici
Dispositivo per stomia
Tagliare
Preparare il tubo Insides
Unwrap the armSrotolare le braccia di ritenzione manica.
Assicurarsi che il manicotto di ritenzione sia tirato indietro fino alla transizione del tubo.
Assicurarsi che il filo guida sia posizionato sulla punta della caratteristica bulbosa.
Assicurare le braccia del manicotto di ritenzione rimane scartato.
Lubrificare la sezione bulbosa della Metropolitana.
2. Palpare digitalmente l'intestino distale per determinare se il tubo 猫 adatto e la direzione e la distanza dalla fascia.
3. Preparare il tubo per l'inserimento. Far comprimere la caratteristica bulbosa del tubo inserendo il filo guida finch茅 la base del tubo non tocca il fermo del filo guida. Pizzicare il filo guida attraverso il tubo per mantenere la posizione.
4. Pizzica la parte bulbosa e falla rotolare tra le dita per far collassare ulteriormente il tubo.
Se necessario, applicare altro lubrificante.
ASSICURARSI CHE IL FILO GUIDA RIMANGA ALL'INTERNO DELLA PUNTA.
5. Tenere saldamente insieme il tubo e la guida.
Inserire il tubo e applicare una leggera pressione finch茅 le caratteristiche bulbose non superano di 10-20 mm la fascia addominale. Il tubo pu貌 essere inserito a qualsiasi
angolazione richiesta.
6. Tenere fermo il manicotto di ritenzione per mantenere il tubo in posizione e rimuovere il filo guida.
7. Lasciare che il tubo si stabilizzi nella sua posizione naturale
posizione, quindi spostare il manicotto di ritenzione in modo che si trovi a 1-2 mm di distanza dallo stoma.
8. Riavvolgere i bracci del manicotto di ritenzione al loro posto.
9. Tenere il dispositivo per stomia contro il tubo e Pompa per determinare la lunghezza appropriata di tubo.
10.TriTagliare il tubo alla lunghezza desiderata.
11.Collegare la pompa al tubo. La pompa deve essere premuto fino al terzo anello.
12. Supervisionare il paziente mentre infila il suo apparecchio per stomia e lo fissa all'addome. Assicurarsi che ci sia uno spazio di 10-20 mm tra la pompa e l'uscita.
13. Fissare la clip al tubo quando il paziente si alza.