My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Please advise the patient that rehabilitating their distal bowel will likely be an uncomfortable experience, but it will be managed slowly, and discomfort kept to a minimum. Please reassure your patient that the discomfort will pass once their bowel is rehabilitated.
  • Please refer to The Insides System Instructions for Use and Patient Management sections in the training hub. Reinfuse 50ml of chyme once daily and very slowly increase the frequency to their tolerance. This may take up to three (3) weeks. 
    • If chyme starts moving up the Tube on speeds 1 – 3, approximately 50 ml would be reinfused in 15 seconds.
    • If chyme starts moving up the Tube on speeds 3 – 5, approximately 50 ml would be reinfused in 30 seconds.
  • It is recommended to start with The Insides Tube 22 Fr for the first 28 days before moving onto The Insides Tube 28 Fr.
  • Do not start weaning off anti-motility medication and having large meals until the patient is sufficiently rehabilitated. This is to mitigate increased output into the ostomy appliance and increasing the risk of dehydration.

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Veuillez informer le patient que la rééducation de son intestin distal sera probablement une expérience inconfortable, mais qu'elle sera gérée lentement et que l'inconfort sera réduit au minimum. Veuillez rassurer votre patient en lui disant que l'inconfort disparaîtra une fois son intestin réhabilité.
  • Veuillez vous référer aux sections Instructions d'utilisation et Gestion des patients du système The Insides dans le centre de formation. Réinfusez 50 ml de chyme une fois par jour et augmentez très lentement la fréquence jusqu'à leur tolérance. Cela peut prendre jusqu'à trois (3) semaines.
    • Si le chyme commence à remonter dans le tube aux vitesses 1 à 3, environ 50 ml seront réinfusés en 15 secondes.
    • Si le chyme commence à remonter dans le tube aux vitesses 3 à 5, environ 50 ml seront réinjectés en 30 secondes.
  • Il est recommandé de commencer par The Insides Tube 22 Fr pendant les 28 premiers jours avant de passer à The Insides Tube 28 Fr.
  • Ne commencez pas à arrêter les médicaments anti-motilité et à prendre des repas copieux tant que le patient n'est pas suffisamment réhabilité. Il s’agit d’atténuer l’augmentation du débit dans l’appareil de stomie et d’augmenter le risque de déshydratation.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Informer venligst patienten om, at rehabilitering af deres distale tarm sandsynligvis vil være en ubehagelig oplevelse, men det vil blive håndteret langsomt, og ubehag holdes på et minimum. Forsikre venligst din patient om, at ubehaget vil forsvinde, når deres tarm er rehabiliteret.
  • Se venligst afsnittene Insides-systemets brugsanvisning og Patientadministration i træningscentret. Gentilfør 50 ml chyme en gang dagligt og øg meget langsomt frekvensen til deres tolerance. Dette kan tage op til tre (3) uger.
    • Hvis chyme begynder at bevæge sig op ad røret ved hastigheder 1 – 3, vil ca. 50 ml blive reinfunderet på 15 sekunder.
    • Hvis chyme begynder at bevæge sig op ad røret ved hastigheder 3 – 5, vil ca. 50 ml blive reinfunderet på 30 sekunder.
  • Det anbefales at starte med The Insides Tube 22 Fr de første 28 dage, før man går videre til The Insides Tube 28 Fr.
  • Begynd ikke at afvænne antimotilitetsmedicin og få store måltider, før patienten er tilstrækkelig rehabiliteret. Dette er for at mindske øget output i stomiapparatet og øge risikoen for dehydrering.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Bitte weisen Sie den Patienten darauf hin, dass die Sanierung seines distalen Darms wahrscheinlich eine unangenehme Erfahrung sein wird, diese jedoch langsam gemeistert und die Beschwerden auf ein Minimum beschränkt werden. Bitte versichern Sie Ihrem Patienten, dass die Beschwerden verschwinden, sobald sich sein Darm erholt hat.
  • Weitere Informationen finden Sie in den Abschnitten „Gebrauchsanweisung für das Insides-System“ und „Patientenmanagement“ im Schulungs-Hub. Geben Sie einmal täglich 50 ml Speisebrei erneut hinzu und steigern Sie die Häufigkeit sehr langsam, bis sie verträglich sind. Dies kann bis zu drei (3) Wochen dauern.
    • Wenn sich der Speisebrei bei den Geschwindigkeitsstufen 1 bis 3 im Röhrchen nach oben bewegt, werden in 15 Sekunden etwa 50 ml reinfundiert.
    • Wenn sich der Speisebrei bei den Geschwindigkeitsstufen 3 bis 5 im Röhrchen nach oben bewegt, werden in 30 Sekunden etwa 50 ml reinfundiert.
  • Es wird empfohlen, in den ersten 28 Tagen mit The Insides Tube 22 Fr zu beginnen, bevor Sie zu The Insides Tube 28 Fr übergehen.
  • Beginnen Sie erst dann mit dem Absetzen von Medikamenten, die die Motilität hemmen, und der Einnahme großer Mahlzeiten, wenn der Patient ausreichend rehabilitiert ist. Dadurch soll ein erhöhter Ausstoß in die Stomaversorgung und ein erhöhtes Risiko einer Dehydrierung gemindert werden.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Wijs de patiënt erop dat het revalideren van de distale darm waarschijnlijk een ongemakkelijke ervaring zal zijn, maar dat dit langzaam zal gebeuren en dat het ongemak tot een minimum zal worden beperkt. Stel uw patiënt gerust dat het ongemak zal verdwijnen zodra de darmen zijn hersteld.
  • Raadpleeg de secties Insides-systeeminstructies voor gebruik en Patiëntbeheer in de trainingshub. Voeg eenmaal daags 50 ml chyme opnieuw toe en verhoog de frequentie heel langzaam tot aan de tolerantie. Dit kan maximaal drie (3) weken duren.
    • Als chyme op snelheid 1 – 3 door de buis begint te bewegen, wordt binnen 15 seconden ongeveer 50 ml opnieuw geïnfuseerd.
    • Als de chymus op snelheid 3 – 5 door de buis begint te bewegen, wordt binnen 30 seconden ongeveer 50 ml opnieuw toegediend.
  • Het wordt aanbevolen om de eerste 28 dagen te beginnen met The Insides Tube 22 Fr voordat u overstapt op The Insides Tube 28 Fr.
  • Begin niet met het afbouwen van de antimotiliteitsmedicatie en het nuttigen van grote maaltijden voordat de patiënt voldoende is gerehabiliteerd. Dit is bedoeld om de verhoogde output naar het stomamateriaal te verminderen en het risico op uitdroging te vergroten.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Informe al paciente que la rehabilitación de su intestino distal probablemente será una experiencia incómoda, pero que se manejará lentamente y las molestias se mantendrán al mínimo. Por favor, tranquilice a su paciente diciéndole que el malestar desaparecerá una vez que se rehabilite su intestino.
  • Consulte las secciones Instrucciones de uso y Gestión de pacientes del sistema Insides en el centro de formación. Reinfundir 50 ml de quimo una vez al día y aumentar muy lentamente la frecuencia hasta su tolerancia. Esto puede tardar hasta tres (3) semanas.
    • Si el quimo comienza a subir por el tubo en las velocidades 1 a 3, se reinfundirán aproximadamente 50 ml en 15 segundos.
    • Si el quimo comienza a subir por el tubo en las velocidades 3 a 5, se reinfundirán aproximadamente 50 ml en 30 segundos.
  • Se recomienda comenzar con The Insides Tube 22 Fr durante los primeros 28 días antes de pasar a The Insides Tube 28 Fr.
  • No comience a dejar de tomar medicamentos contra la motilidad ni a comer comidas copiosas hasta que el paciente esté lo suficientemente rehabilitado. Esto es para mitigar el aumento de la producción en el aparato de ostomía y aumentar el riesgo de deshidratación.

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Vänligen meddela patienten att rehabilitering av sin distala tarm sannolikt kommer att vara en obehaglig upplevelse, men det kommer att hanteras långsamt och obehaget begränsas till ett minimum. Vänligen försäkra din patient om att besvären kommer att gå över när tarmen är rehabiliterad.
  • Se avsnitten Insides-systemets bruksanvisning och patienthantering i utbildningshubben. Återinfundera 50 ml chyme en gång dagligen och öka långsamt frekvensen till deras tolerans. Detta kan ta upp till tre (3) veckor.
    • Om chyme börjar röra sig uppåt i röret med hastigheterna 1 – 3, skulle cirka 50 ml återinfunderas på 15 sekunder.
    • Om chyme börjar röra sig uppåt i röret med hastigheter 3 – 5, skulle cirka 50 ml återinfunderas på 30 sekunder.
  • Det rekommenderas att börja med The Insides Tube 22 Fr under de första 28 dagarna innan du går vidare till The Insides Tube 28 Fr.
  • Börja inte avvänja anti-motilitetsmedicin och äta stora måltider förrän patienten är tillräckligt rehabiliterad. Detta för att minska ökad produktion i stomiapparaten och öka risken för uttorkning.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Lütfen hastaya distal bağırsağını rehabilite etmenin muhtemelen rahatsız edici bir deneyim olacağını, ancak yavaş yavaş yönetileceğini ve rahatsızlığın minimumda tutulacağını söyleyin. Lütfen hastanıza bağırsakları iyileştiğinde rahatsızlığın geçeceği konusunda güvence verin.
  • Lütfen eğitim merkezindeki Insides Sistemi Kullanım Talimatları ve Hasta Yönetimi bölümlerine bakın. Günde bir kez 50 ml kimusu yeniden infüze edin ve sıklığı çok yavaş bir şekilde toleranslarına kadar artırın. Bu üç (3) hafta kadar sürebilir.
    • Kimus 1 – 3 hızlarında Tüpte yukarı doğru hareket etmeye başlarsa, 15 saniyede yaklaşık 50 ml yeniden infüze edilecektir.
    • Kimus 3 – 5 hızlarında Tüpte yukarı doğru hareket etmeye başlarsa, 30 saniyede yaklaşık 50 ml yeniden infüze edilecektir.
  • The Insides Tube 28 Fr'a geçmeden önce ilk 28 gün The Insides Tube 22 Fr ile başlanması tavsiye edilir.
  • Hasta yeterince rehabilite olana kadar hareket kabiliyetini azaltan ilaçları kesmeye ve büyük öğünler yemeye başlamayın. Bunun amacı ostomi cihazına artan çıkışı azaltmak ve dehidrasyon riskini arttırmaktır.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Proszę poinformować pacjenta, że rehabilitacja dystalnej części jelita będzie prawdopodobnie niewygodnym doświadczeniem, ale będzie prowadzona powoli, a dyskomfort ograniczony do minimum. Proszę zapewnić pacjenta, że dyskomfort minie po rehabilitacji jelit.
  • Zapoznaj się z sekcjami „Instrukcja obsługi systemu Insides” i „Zarządzanie pacjentem” w centrum szkoleniowym. Ponownie wlewaj 50 ml chymu raz dziennie i bardzo powoli zwiększaj częstotliwość, aby uzyskać tolerancję. Może to potrwać do trzech (3) tygodni.
    • Jeżeli chyme zacznie przemieszczać się w górę probówki przy prędkościach 1–3, w ciągu 15 sekund zostanie ponownie podane około 50 ml.
    • Jeśli chyme zacznie przemieszczać się w górę probówki przy prędkościach 3–5, w ciągu 30 sekund zostanie ponownie podane około 50 ml.
  • Zaleca się rozpoczęcie od The Insides Tube 22 Fr przez pierwsze 28 dni przed przejściem do The Insides Tube 28 Fr.
  • Nie rozpoczynaj odstawiania leków hamujących motorykę i spożywania obfitych posiłków, dopóki pacjent nie zostanie dostatecznie zrehabilitowany. Ma to na celu ograniczenie zwiększonego wydalania wody do aparatu stomijnego i zwiększenie ryzyka odwodnienia.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Por favor, informe ao paciente que a reabilitação do intestino distal provavelmente será uma experiência desconfortável, mas será tratada lentamente e o desconforto será mínimo. Por favor, assegure ao seu paciente que o desconforto passará assim que o intestino for reabilitado.
  • Consulte as seções de instruções de uso do sistema Insides e gerenciamento de pacientes no centro de treinamento. Reinfundir 50ml de quimo uma vez ao dia e aumentar muito lentamente a frequência até sua tolerância. Isso pode levar até três (3) semanas.
    • Se o quimo começar a subir pelo tubo nas velocidades 1 – 3, aproximadamente 50 ml serão reinfundidos em 15 segundos.
    • Se o quimo começar a subir pelo tubo nas velocidades 3 – 5, aproximadamente 50 ml serão reinfundidos em 30 segundos.
  • Recomenda-se começar com The Insides Tube 22 Fr durante os primeiros 28 dias antes de passar para The Insides Tube 28 Fr.
  • Não comece o desmame da medicação antimotilidade e faça grandes refeições até que o paciente esteja suficientemente reabilitado. Isso visa mitigar o aumento da produção no aparelho de ostomia e aumentar o risco de desidratação.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • 遠位腸のリハビリテーションはおそらく不快な経験になるでしょうが、ゆっくりと管理され、不快感は最小限に抑えられることを患者に伝えてください。 腸が回復すれば不快感はなくなるので患者さんを安心させてください。
  • トレーニング ハブの「Insides System の使用説明書」および「患者管理」セクションを参照してください。 1日1回50mlの糜粥を再注入し、許容範囲まで非常にゆっくりと頻度を増やしてください。 これには最大 3 週間かかる場合があります。
    • 糜粥が速度 1 ~ 3 でチューブを上昇し始めると、約 50 ml が 15 秒以内に再注入されます。
    • 糜粥がチューブ内を速度 3 ~ 5 で上昇し始めると、30 秒以内に約 50 ml が再注入されます。
  • 最初の 28 日間は The Insides Tube 22 Fr から始めてから、The Insides Tube 28 Fr に移行することをお勧めします。
  • 患者が十分にリハビリするまでは、運動抑制剤の投与を中止したり、大量の食事を摂ったりしないでください。 これは、ストーマ装具への出力の増加と脱水症のリスクの増加を軽減するためです。

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Pacientu povejte, da bo rehabilitacija njegovega distalnega črevesa verjetno neprijetna izkušnja, vendar bo potekala počasi in bo nelagodje čim manjše. Pacientu zagotovite, da bo nelagodje minilo, ko bo njegovo črevesje rehabilitirano.
  • Prosimo, glejte razdelka The Insides System Instructions for Use in Patient Management v centru za usposabljanje. Ponovno infundirajte 50 ml himusa enkrat na dan in zelo počasi povečajte pogostost do njihove tolerance. To lahko traja do tri (3) tedne.
    • Če se himus začne premikati po cevki navzgor pri hitrostih 1–3, bi v 15 sekundah ponovno infundirali približno 50 ml.
    • Če se himus začne premikati po cevki navzgor s hitrostjo 3–5, bi v 30 sekundah ponovno infundirali približno 50 ml.
  • Priporočljivo je, da prvih 28 dni začnete z The Insides Tube 22 Fr, preden preidete na The Insides Tube 28 Fr.
  • Ne začnite opuščati zdravil proti motiliteti in uživajte velikih obrokov, dokler bolnik ni dovolj rehabilitiran. To je namenjeno ublažitvi povečanega izpusta v aparat za stomo in povečanju tveganja dehidracije.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Tena koa tohutohu atu ki te manawanui ko te whakaora i o ratau whekau karekau he wheako whakaraerae, engari ka ata whakahaerea, ka iti te mamae. Tena koa whakaahuru ki to turoro ka pahemo te pawera i te wa e ora ana te whekau.
  • Tena tirohia nga waahanga Nga Tohutohu Pūnaha Insides mo te Whakamahi me Te Whakahaere Tūroro i te tari whakangungu. Whakaranuhia te 50ml o te chyme kotahi ia ra, me te tino ata whakanuia te auau ki to ratou manawanui. Ka roa pea tenei ki te toru (3) wiki.
    • Mena ka timata te chyme ki te neke ake i te ngongo i runga i te tere 1 – 3, tata ki te 50 ml ka whakamaua ano i roto i te 15 hēkona.
    • Mena ka timata te chyme ki te neke ake i te ngongo i runga i te tere 3 – 5, tata ki te 50 ml ka whakamaua ano i roto i te 30 hēkona.
  • E taunaki ana kia timata me te The Insides Tube 22 Fr mo nga ra tuatahi e 28 i mua i te neke ki runga The Insides Tube 28 Fr.
  • Kaua e timata ki te wete i nga rongoa aukati me te kai nui kia ora ra ano te manawanui. Ko tenei hei whakaiti i te pikinga o nga putanga ki roto i te taputapu ostomy me te whakapiki ake i te mate o te matewai.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • يرجى إعلام المريض بأن إعادة تأهيل أمعائه البعيدة من المحتمل أن تكون تجربة غير مريحة، ولكن سيتم إدارتها ببطء، مع إبقاء الانزعاج عند الحد الأدنى. يرجى طمأنة مريضك بأن الانزعاج سوف يزول بمجرد إعادة تأهيل أمعائه.
  • يرجى الرجوع إلى تعليمات نظام Insides للاستخدام وأقسام إدارة المرضى في مركز التدريب. أعد ضخ 50 مل من الكيموس مرة واحدة يوميًا وقم بزيادة التكرار ببطء شديد حتى تصل إلى درجة تحمله. قد يستغرق هذا ما يصل إلى ثلاثة (3) أسابيع.
    • إذا بدأ الكيموس في التحرك لأعلى الأنبوب على السرعات 1 - 3، فسيتم إعادة ضخ حوالي 50 مل خلال 15 ثانية.
    • إذا بدأ الكيموس في التحرك لأعلى الأنبوب بسرعات 3 - 5، فسيتم إعادة ضخ 50 مل تقريبًا في 30 ثانية.
  • يوصى بالبدء باستخدام The Insides Tube 22 Fr خلال أول 28 يومًا قبل الانتقال إلى The Insides Tube 28 Fr.
  • لا تبدأ بفطام الأدوية المضادة للحركة وتناول وجبات كبيرة حتى يتم إعادة تأهيل المريض بشكل كافٍ. وذلك للتخفيف من زيادة الإخراج في جهاز الفغرة وزيادة خطر الجفاف.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Obavijestite pacijenta da će rehabilitacija njegovog distalnog crijeva vjerojatno biti neugodno iskustvo, ali će se to učiniti polako, a nelagoda će biti svedena na minimum. Molimo vas da uvjerite svog pacijenta da će nelagoda proći nakon rehabilitacije crijeva.
  • Pogledajte odjeljke Insides System Instructions for Use i Patient Management u centru za obuku. Reinfuzirajte 50 ml himusa jednom dnevno i vrlo polako povećavajte učestalost do njihove tolerancije. To može potrajati do tri (3) tjedna.
    • Ako se himus počne kretati uz epruvetu pri brzinama 1 – 3, otprilike 50 ml bi se reinfundiralo za 15 sekundi.
    • Ako se himus počne kretati uz epruvetu pri brzinama 3 – 5, približno 50 ml bi se reinfundiralo za 30 sekundi.
  • Preporuča se započeti s The Insides Tube 22 Fr prvih 28 dana prije prelaska na The Insides Tube 28 Fr.
  • Nemojte počinjati odvikavanje od lijekova protiv motiliteta i velikih obroka dok se pacijent dovoljno ne oporavi. Ovo je kako bi se ublažio povećani učinak u aparatu za stomu i povećao rizik od dehidracije.‍

My patient’s distal bowel is severely atrophied, what do I do?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >
  • Si prega di avvisare il paziente che la riabilitazione dell'intestino distale sarà probabilmente un'esperienza scomoda, ma sarà gestita lentamente e il disagio sarà ridotto al minimo. Si prega di rassicurare il paziente che il disagio passerà una volta che l'intestino sarà riabilitato.
  • Fare riferimento alle sezioni Istruzioni per l'uso del sistema Insides e Gestione del paziente nell'hub di formazione. Reinfondere 50 ml di chimo una volta al giorno e aumentare molto lentamente la frequenza fino alla sua tolleranza. Questa operazione potrebbe richiedere fino a tre (3) settimane.
    • Se il chimo inizia a risalire lungo il tubo alle velocità 1 – 3, verranno reinfusi circa 50 ml in 15 secondi.
    • Se il chimo inizia a risalire lungo il tubo alle velocità 3 – 5, verranno reinfusi circa 50 ml in 30 secondi.
  • Si consiglia di iniziare con The Insides Tube 22 Fr per i primi 28 giorni prima di passare a The Insides Tube 28 Fr.
  • Non iniziare a sospendere i farmaci antimotricità e a consumare pasti abbondanti fino a quando il paziente non sarà sufficientemente riabilitato. Questo per mitigare l'aumento della produzione nell'apparecchio per stomia e l'aumento del rischio di disidratazione.‍

Choose Your Language

Selecting language below will change the language for theinsides.co