Tube Migration Management

Click here to download the PDF

Click here to download the PDF

Tube Migration Management

1. Purpose

This document provides guidance for healthcare professionals managing situations where The Insides Tube has migrated into the distal intestine. It is intended to support safe and effective clinical decision-making, helping to minimise the risk of patient harm. The information contained here should be used as supplementary material alongside the clinical judgment and expertise of the treating healthcare team.

2. Scope

This document applies to specialised colorectal and/or gastroenterology multidisciplinary teams that manage patients who are performing chyme reinfusion therapy with The Insides System. This includes Colorectal surgeons, Gastroenterologists, Stomal therapy nurses who have been trained to install The Insides System, troubleshoot, and support patients’ day to day with using the device.

There is a low risk that The Insides Tube may migrate into the intestine, generally due to peristalsis. This document will provide a trained healthcare professional with guidance on the safe and effective management of such occurrences, including the process to safely remove The Insides Tube.

3. Definitions

Tube Migration - If The Insides Tube migrates into the distal intestine, it either gets completely drawn in or it partially drawn in with The Insides Pump stopping it from being drawn in any further.

Common terms:

• Tube or catheter ingress

• Tube or catheter displacement

• Tube or catheter pushed in

• Tube or catheter sucked in

• Tube or catheter migration

• Tube or catheter completely disappears

Tube - The Insides Tube

Pump - The Insides Pump

4. Responsibilities

It is the responsibility of the healthcare professional managing the day-to-day care of the patient to provide all the training to the patient, so they are able to manage and troubleshoot the device themselves. During this initial training period, the patient should be supplied with the contact numbers of their healthcare team, so they know who to call in an emergency.

5. Identification and Clinical Management Steps

Note: If a patient is at home in the community, the patient must be reviewed face to face by their healthcare professional; do not let the patient attempt the removal of the Tube themselves.

The following procedure should be completed by a trained health care professional and we suggest having a second healthcare professional assisting:

1. Ensure the patient is comfortable

2. Stop the tube from migrating further into the intestine by securing with metal forceps, or other suitable means. If the Pump is the only accessible component, this can be secured, however do not pull on it.

3. Administration of antispasmodic medication is recommended. Be aware of the medication’s onset of action.

4. If the Pump is accessible and is still attached to the Tube, DO NOT REMOVE IT from the Tube.

5. If the Tube is still visible:

a) Suggest use of metal forceps so a firm grip of the Tube can be achieved.

b) Place the forceps around the Tube and pull slowly and consistently. This may take several minutes.

i. Ensure the retention sleeve comes with the Tube. This is where the second healthcare professional may be necessary to manipulate/guide the retention sleeve through the fascial opening either digitally or with a second set of metal forceps

ii. If the Tube feels like it is suctioned in place, fill a ‘catheter tip syringe’ with potable water or saline and administer this down the tube so that it can trickle out of the bulbous end and release the suction.

c) Once out, discard this Tube and replace with a new tube so the patient can continue chyme reinfusion. Prior to inserting a tube, evaluate the patients facial opening to ensure that the tube will not migrate into the intestine. A radiological study may need to be performed to ensure that there is no damage to the intestine. Follow the instructions for Tube insertion in The Insides System Setup Guide for Healthcare Professionals. A video of a Tube insertion is available on the Training Hub (www.theinsides.co/training-hub/home)

d) Take this opportunity to refresh information to the patient about being mindful of vigorous exercise and any abdominal-centric movements such as bending over for long periods of time

e) Once the intervention is complete, report the incident to your local distributor of The Insides System and/or The Insides Company

6. If the Tube is not visible:

a. Radiographic imaging can be used to locate the Tube, Retention Sleeve and Pump

b. Endoscopic removal can be the safest option depending on the location of the Tube

i. ENSURE the Retention Sleeve is removed at the same time as the Tube is removed

c. Once out, discard the Tube

i. If the Tube removal was difficult or there is evidence of bowel injury, we recommend re-imaging the distal bowel with contrast before recommencing chyme reinfusion therapy.

ii. If the Tube removal was routine with no abnormalities seen during the endoscopic intervention, replace with a new Tube so the patient can continue chyme reinfusion. Follow the instructions for Tube insertion in The Insides System Setup Guide for Healthcare Professionals. A video of a Tube insertion is available on the Training Hub (www.theinsides.co/training-hub/home)

d. Take this opportunity to refresh information to the patient about being mindful of vigorous exercise and any abdominal-centric movements such as bending over for long periods of time

e. Once the intervention is complete, report the incident to your local distributor of The Insides System and/or The Insides Company

6. Training and Education

• The Insides Company Clinical team are available for refresher training, complex patient management discussions, and technical support. Please contact them on clinical@theinsides.co or support@theinsides.co

• The Insides Company Training Hub contains up-to-date information, documents for download, and training videos. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Cliquez ici pour télécharger le PDF

Gestion de la migration des tubes

1. Objectif

Ce document fournit des conseils aux professionnels de santé dans la prise en charge des situations où le tube The Insides a migré dans l'intestin distal. Il vise à favoriser une prise de décision clinique sûre et efficace, contribuant ainsi à minimiser les risques pour le patient. Les informations contenues dans ce document doivent être utilisées en complément du jugement clinique et de l'expertise de l'équipe soignante.

2. Portée

Ce document s'applique aux équipes multidisciplinaires spécialisées en colorectal et/ou en gastroentérologie qui prennent en charge les patients recevant une thérapie de réinfusion de chyme avec le système Insides. Cela inclut les chirurgiens colorectaux, les gastroentérologues et les infirmières en stomathérapie formés à l'installation du système Insides, au dépannage et à l'accompagnement quotidien des patients dans l'utilisation de l'appareil.

Il existe un faible risque de migration du tube The Insides dans l'intestin, généralement en raison du péristaltisme. Ce document fournira à un professionnel de santé qualifié des conseils sur la prise en charge sûre et efficace de tels événements, y compris la procédure de retrait du tube The Insides en toute sécurité.

3. Définitions

Migration des tubes - Si le tube Insides migre dans l'intestin distal, il est soit complètement aspiré, soit partiellement aspiré, la pompe Insides l'empêchant d'être aspiré davantage.

Termes courants :

•Entrée de tube ou de cathéter

•Déplacement du tube ou du cathéter

•Tube ou cathéter enfoncé

•Tube ou cathéter aspiré

•Migration du tube ou du cathéter

•Le tube ou le cathéter disparaît complètement

Tube - Le tube intérieur

Pompe - La pompe intérieure

4. Responsabilités

Il incombe au professionnel de santé assurant la prise en charge quotidienne du patient de lui fournir la formation nécessaire pour qu'il soit capable de gérer et de dépanner lui-même l'appareil. Durant cette formation initiale, le patient doit recevoir les coordonnées de son équipe soignante afin qu'il sache qui contacter en cas d'urgence.

5. Étapes d'identification et de prise en charge clinique

Remarque : Si un patient est à domicile dans la communauté, il doit être examiné en face à face par son professionnel de la santé ; ne laissez pas le patient tenter de retirer lui-même le tube.

professionnel de la santé qualifié et nous suggérons de faire appel à un deuxième professionnel de la santé :

1. Assurez-vous que le patient est à l'aise

2. Empêchez la sonde de migrer plus loin dans l'intestin en la fixant avec une pince métallique ou tout autre moyen approprié. Si la pompe est le seul élément accessible, elle peut être fixée, mais ne tirez pas dessus.

3. L'administration d'un médicament antispasmodique est recommandée. Il est important de connaître le délai d'action du médicament.

4. Si la pompe est accessible et toujours fixée au tube, NE LA RETIREZ PAS du tube.

5. Si le tube est toujours visible :

FR CD-74 Tube Migration Management v1.0

a) Nous suggérons l’utilisation d’une pince métallique afin de pouvoir saisir fermement le tube.

b) Placez la pince autour du tube et tirez lentement et régulièrement. Cela peut prendre plusieurs minutes.

i.Assurez-vous que le manchon de rétention est fourni avec le tube. Il peut alors être nécessaire de faire appel à un deuxième professionnel de santé pour manipuler/guider le manchon de rétention à travers l'ouverture aponévrotique, soit par voie digitale, soit à l'aide d'une deuxième pince métallique.

ii. Si le tube semble aspiré en place, remplissez une « seringue à embout de cathéter » avec de l'eau potable ou une solution saline et administrez-la dans le tube afin qu'elle puisse s'écouler de l'extrémité bulbeuse et libérer l'aspiration.

c) Une fois retiré, jetez ce tube et remplacez-le par un nouveau afin que le patient puisse poursuivre la réinfusion de chyme. Avant d'insérer un tube, examinez l'orifice facial du patient pour vous assurer qu'il ne migre pas dans l'intestin. Une radiographie peut être nécessaire pour vérifier l'absence de lésion intestinale. Suivez les instructions d'insertion du tube dans le Guide d'installation du système The Insides pour les professionnels de santé. Une vidéo d'insertion du tube est disponible sur le centre de formation ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d) Profitez de cette occasion pour rappeler au patient qu'il doit être attentif aux exercices vigoureux et à tout mouvement abdominal centré, comme se pencher pendant de longues périodes.

e) Une fois l'intervention terminée, signalez l'incident à votre distributeur local de The Insides System et/ou The Insides Company

6. Si le tube n'est pas visible :

a. L'imagerie radiographique peut être utilisée pour localiser le tube, le manchon de rétention et la pompe

b. Le retrait endoscopique peut être l'option la plus sûre en fonction de l'emplacement du tube

i. ASSUREZ-VOUS que le manchon de rétention est retiré en même temps que le tube est retiré

c. Une fois sorti, jetez le tube

i. Si le retrait du tube a été difficile ou s'il existe des signes de lésion intestinale, nous recommandons de ré-imager l'intestin distal avec un produit de contraste avant de recommencer le traitement de réinfusion de chyme.

ii. Si le retrait de la sonde a été effectué de manière systématique et qu'aucune anomalie n'a été constatée lors de l'intervention endoscopique, remplacez-la par une nouvelle sonde afin que le patient puisse poursuivre la réinfusion du chyme. Suivez les instructions d'insertion de la sonde dans le Guide d'installation du système The Insides pour les professionnels de santé. Une vidéo de l'insertion de la sonde est disponible sur le centre de formation ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d. Profitez de cette occasion pour rappeler au patient qu'il doit être attentif aux exercices vigoureux et à tout mouvement abdominal centré, comme se pencher pendant de longues périodes.

e. Une fois l'intervention terminée, signalez l'incident à votre distributeur local de The Insides System et/ou The Insides Company

6. Formation et éducation

• L'équipe clinique de The Insides Company est disponible pour des formations de remise à niveau, des discussions sur la gestion des patients complexes et un support technique. Veuillez les contacter à clinical@theinsides.co ou support@theinsides.co.

• Le centre de formation de The Insides Company contient des informations à jour, des documents à télécharger et des vidéos de formation. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Klik her for at downloade PDF'en

Håndtering af rørmigration

1. Formål

Dette dokument giver vejledning til sundhedspersonale, der håndterer situationer, hvor The Insides Tube er migreret ind i den distale tarm. Det har til formål at understøtte sikker og effektiv klinisk beslutningstagning og dermed minimere risikoen for patientskade. Oplysningerne heri bør bruges som supplerende materiale sammen med det behandlende sundhedsteams kliniske vurdering og ekspertise.

2. Anvendelsesområde

Dette dokument gælder for specialiserede tværfaglige teams inden for kolorektal og/eller gastroenterologi, der behandler patienter, der udfører chymusreinfusionsbehandling med The Insides System. Dette omfatter kolorektale kirurger, gastroenterologer og stomisygeplejersker, der er blevet trænet til at installere The Insides System, foretage fejlfinding og støtte patienter i deres daglige brug af enheden.

Der er en lav risiko for, at The Insides Tube kan migrere ind i tarmen, generelt på grund af peristaltik. Dette dokument vil give en uddannet sundhedsperson vejledning i sikker og effektiv håndtering af sådanne hændelser, herunder processen til sikker fjernelse af The Insides Tube.

3. Definitioner

Rørmigration - Hvis Insides Tube migrerer ind i den distale tarm, bliver den enten trukket helt ind eller delvist ind, idet Insides Pumpen forhindrer, at den bliver trukket yderligere ind.

Almindelige termer:

•Indtrængning af slange eller kateter

•Forskydning af rør eller kateter

•Slange eller kateter skubbes ind

•Slange eller kateter suges ind

•Slange- eller katetermigration

•Slange eller kateter forsvinder helt

Rør - Det indre rør

Pumpe -Den indre pumpe

4. Ansvar

Det er sundhedspersonalets ansvar, der varetager den daglige pleje af patienten, at sørge for al træning til patienten, så de selv er i stand til at administrere og fejlfinde enheden. I løbet af denne indledende træningsperiode skal patienten have oplyst kontaktnumrene på deres sundhedsteam, så de ved, hvem de skal ringe til i en nødsituation.

5. Identifikation og kliniske behandlingstrin

Bemærk: Hvis en patient er hjemme i lokalsamfundet, skal patienten undersøges personligt af sin sundhedsperson. Lad ikke patienten forsøge at fjerne slangen selv.

Følgende procedure bør udføres af en uddannet sundhedsperson , og vi foreslår, at en anden sundhedsperson assisterer:

1.Sørg for, at patienten har det godt

2.Stop sonden i at trænge længere ind i tarmen ved at fastgøre den med en metaltang eller andre egnede midler. Hvis pumpen er den eneste tilgængelige komponent, kan denne fastgøres, men træk ikke i den.

3.Det anbefales at administrere krampestillende medicin. Vær opmærksom på medicinens virkningsstart.

4.Hvis pumpen er tilgængelig og stadig er fastgjort til slangen, MÅ DEN IKKE FJERNES fra slangen.

5.Hvis røret stadig er synligt :

DA CD-74 Tube Migration Management v1.0

a)Det anbefales at bruge en metalpincet, så man kan få et fast greb om røret.

b)Placer tangen rundt om røret og træk langsomt og konsekvent. Dette kan tage flere minutter.

i.Sørg for, at retentionshylsteret leveres med røret. Det er her, at det kan være nødvendigt med en anden sundhedsperson til at manipulere/føre retentionshylsteret gennem fascieåbningen, enten digitalt eller med et andet sæt metaltang.

ii.Hvis det føles som om, det suges på plads, skal du fylde en 'kateterspidssprøjte' med drikkevand eller saltvand og administrere dette ned i sonden, så det kan sive ud af den bulbøse ende og frigive sugningen.

c)Når sonden er taget ud, skal den kasseres og erstattes med en ny, så patienten kan fortsætte chymusreinfusionen. Før en sonde indsættes, skal patientens ansigtsåbning vurderes for at sikre, at sonden ikke migrerer ind i tarmen. Der kan være behov for en radiologisk undersøgelse for at sikre, at tarmen ikke beskadiges. Følg instruktionerne for sondeindsættelse i Insides System Setup Guide for Healthcare Professionals. En video af en sondeindsættelse er tilgængelig på Training Hub ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d)Benyt lejligheden til at genopfriske patientens information om at være opmærksom på kraftig motion og mavecentrerede bevægelser, såsom at bøje sig forover i lange perioder.

e)Når interventionen er afsluttet, skal du rapportere hændelsen til din lokale distributør af The Insides System og/eller The Insides Company.

6.Hvis røret ikke er synligt:

a.Røntgenbilleddannelse kan bruges til at lokalisere slangen, retentionshylsteret og pumpen.

b.Endoskopisk fjernelse kan være den sikreste løsning afhængigt af sonden's placering.

i.SØRG FOR, at fastholdelseshylsteret fjernes samtidig med at røret fjernes

c.Når røret er ude, skal det kasseres

i.Hvis fjernelsen af sonden var vanskelig, eller der er tegn på tarmskade, anbefaler vi at foretage en ny billeddannelse af den distale tarm med kontrastmiddel, før chymusreinfusionsbehandling genoptages.

ii.Hvis fjernelsen af sonden var rutinemæssig, og der ikke blev observeret nogen abnormiteter under den endoskopiske intervention, skal sonden udskiftes med en ny, så patienten kan fortsætte reinfusionen af chymus. Følg instruktionerne for indsættelse af sonde i opsætningsvejledningen til Insides System for sundhedspersonale. En video af indsættelse af sonde er tilgængelig på træningshubben ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d.Benyt lejligheden til at genopfriske patientens information om at være opmærksom på kraftig motion og mavecentrerede bevægelser, såsom at bøje sig forover i lange perioder.

e.Når interventionen er afsluttet, skal du rapportere hændelsen til din lokale distributør af The Insides System og/eller The Insides Company.

6. Træning og uddannelse

•Insides Companys kliniske team er tilgængeligt for genopfriskningskurser, diskussioner om kompleks patienthåndtering og teknisk support. Kontakt dem venligst på clinical@theinsides.co eller support@theinsides.co.

•Insides Company Training Hub indeholder opdaterede oplysninger, dokumenter til download og træningsvideoer. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Klik hier om de PDF te downloaden

Beheer van buismigratie

1. Doel

Dit document biedt richtlijnen voor zorgprofessionals die te maken hebben met situaties waarin de

Insides Tube naar de distale darm is gemigreerd. Het is bedoeld ter ondersteuning van veilige en

effectieve klinische besluitvorming en helpt het risico op letsel bij de patiënt te minimaliseren.

De informatie in dit document dient als aanvullend materiaal naast het klinische oordeel en de

expertise van het behandelende zorgteam.

2. Reikwijdte

Dit document is van toepassing op gespecialiseerde multidisciplinaire teams op het gebied van

colorectale en/of gastro-enterologie die patiënten behandelen die chymusreïnfusietherapie ondergaan

met het Insides System. Dit omvat colorectale chirurgen, gastro-enterologen en

stomaverpleegkundigen die zijn opgeleid om het Insides System te installeren, problemen op te

lossen en patiënten te ondersteunen bij het dagelijks gebruik van het apparaat.

Er is een laag risico dat de Insides Tube in de darm terechtkomt, meestal als gevolg van

peristaltiek. Dit document biedt een getrainde zorgverlener richtlijnen voor de veilige en

effectieve behandeling van dergelijke situaties, inclusief de procedure voor het veilig verwijderen

van de Insides Tube.

3. Definities Buismigratie

Als The Insides Tube naar het distale deel van de darm migreert, wordt deze óf geheel óf

gedeeltelijk naar binnen getrokken. De Insides Pump voorkomt dat de Tube verder wordt naar binnen

getrokken.

Algemene termen:

•  Ingang van buis of katheter

•  Verplaatsing van de buis of katheter

•  Buis of katheter ingebracht

•  Buis of katheter ingezogen

•  Migratie van de buis of katheter

•  Buis of katheter verdwijnt volledig De Insides Tube

De binnenkant pomp

4. Verantwoordelijkheden

Het is de verantwoordelijkheid van de zorgprofessional die de dagelijkse zorg voor de patiënt

verzorgt, om de patiënt alle training te geven die hij/zij nodig heeft om het apparaat zelf te

kunnen bedienen en problemen ermee op te lossen. Tijdens deze initiële trainingsperiode dient de

patiënt de telefoonnummers van zijn/haar zorgteam te ontvangen, zodat hij/zij weet wie hij/zij in

geval van nood kan bellen.

5. Identificatie- en klinische managementstappen

Let op: Als een patiënt zich thuis in de thuissituatie bevindt, moet de patiënt persoonlijk door de

zorgverlener worden onderzocht. Laat de patiënt niet zelf proberen de tube te verwijderen.

professional in de gezondheidszorg. Wij adviseren u om hierbij te worden geassisteerd door een

tweede professional in de gezondheidszorg:

1.  Zorg ervoor dat de patiënt zich op zijn gemak voelt

2.  Voorkom dat de sonde verder de darm in schuift door deze vast te zetten met een metalen pincet

of een ander geschikt middel. Als de pomp het enige toegankelijke onderdeel is, kan deze worden

vastgezet, maar trek er niet aan.

3.  Het gebruik van krampstillende medicatie wordt aanbevolen. Houd rekening met de

werkingsfrequentie van de medicatie.

4.  Als de pomp toegankelijk is en nog aan de buis bevestigd is, VERWIJDER DEZE DAN NIET van de

buis.

5. Als de buis nog zichtbaar is :

a)  Wij adviseren om een metalen pincet te gebruiken, zodat u de buis stevig vast kunt pakken.

b) Plaats de tang rond de buis en trek langzaam en gelijkmatig. Dit kan enkele minuten duren.

i.  Zorg ervoor dat de retentiehuls bij de tube wordt geleverd. In dit geval kan een tweede

zorgverlener nodig zijn om de retentiehuls door de fasciale opening te manipuleren/begeleiden,

digitaal of met een tweede set metalen pincetten.

ii.  Als het voelt alsof de buis vastgezogen wordt, vul dan een spuit met een kathetertip met

drinkwater of zoutoplossing en spuit dit via de buis in, zodat het water uit het bolvormige

uiteinde kan druppelen en de zuigkracht wordt opgeheven.

c)  Gooi deze tube weg en vervang deze door een nieuwe, zodat de patiënt de reïnfusie van chymus

kan voortzetten. Controleer vóór het inbrengen van een tube de gezichtsopening van de patiënt om er

zeker van te zijn dat de tube niet in de darm migreert. Mogelijk moet een radiologisch onderzoek

worden uitgevoerd om te controleren of er geen schade aan de darm is. Volg de instructies voor het

inbrengen van de tube in de handleiding voor zorgprofessionals van The Insides System Setup Guide.

Een video over het inbrengen van een tube is beschikbaar op de Training Hub (

www.theinsides.co/training-hub/home ).

d) Maak van deze gelegenheid gebruik om de informatie aan de patiënt te herhalen over het bewust

zijn van intensieve oefeningen en buikspiergerichte bewegingen, zoals langdurig vooroverbuigen.

e)  Zodra de interventie is voltooid, meldt u het incident bij uw lokale distributeur van The

Insides System en/of The Insides Company

6. Als de buis niet zichtbaar is:

a.  Met behulp van radiografische beeldvorming kunnen de buis, de retentiehuls en de pomp worden

gelokaliseerd

b.  Endoscopische verwijdering kan de veiligste optie zijn, afhankelijk van de locatie van de buis

i. ZORG ERVOOR dat de retentiehuls tegelijkertijd met de buis wordt verwijderd

c.  Zodra u eruit bent, gooit u de buis weg

i. Als het verwijderen van de tube moeilijk is of als er aanwijzingen zijn voor

darmletsel, adviseren wij om opnieuw een scan van de distale darm te maken met contrastvloeistof

voordat de chymusreïnfusietherapie wordt hervat.

ii. Als het verwijderen van de tube routinematig was en er tijdens de endoscopische ingreep geen

afwijkingen werden waargenomen, vervang deze dan door een nieuwe tube zodat de patiënt de reïnfusie

van chymus kan voortzetten. Volg de instructies voor het inbrengen van de tube in de Insides System

Setup Guide voor zorgprofessionals. Een video over het inbrengen van de tube is beschikbaar op de

Training Hub ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d.  Maak van deze gelegenheid gebruik om de informatie aan de patiënt te herhalen over het bewust

zijn van intensieve oefeningen en buikspiergerichte bewegingen, zoals langdurig vooroverbuigen.

e.  Zodra de interventie is voltooid, meldt u het incident bij uw lokale distributeur van The

Insides System en/of The Insides Company

6. Opleiding en onderwijs

•  Het klinische team van The Insides Company staat klaar voor opfriscursussen, complexe gesprekken

over patiëntenzorg en technische ondersteuning. Neem contact met hen op via clinical@theinsides.co

of support@theinsides.co.

•  De Insides Company Training Hub bevat actuele informatie, downloadbare documenten en

trainingsvideo's. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Klicken Sie hier, um das PDF herunterzuladen

Management der U-Bahn-Migration

1. Zweck

Dieses Dokument bietet medizinischem Fachpersonal Orientierungshilfen für Situationen, in denen der

Insides Tube in den distalen Darm gewandert ist. Es soll sichere und effektive klinische

Entscheidungen unterstützen und dazu beitragen, das Risiko von Patientenschäden zu minimieren. Die

hier enthaltenen Informationen

sollten ergänzend zur klinischen Beurteilung und Expertise des behandelnden medizinischen Teams

genutzt werden.

2. Geltungsbereich

Dieses Dokument richtet sich an spezialisierte, multidisziplinäre Kolorektal- und/oder

Gastroenterologieteams, die Patienten betreuen, die eine Speisebrei-Reinfusionstherapie mit dem

Insides-System durchführen. Dazu gehören Kolorektalchirurgen, Gastroenterologen und

Stomatherapeuten, die in der Installation des Insides- Systems, der Fehlerbehebung und der

täglichen Unterstützung der Patienten bei der Verwendung des Geräts geschult sind.

Es besteht ein geringes Risiko, dass der Insides Tube in den Darm wandert, in der Regel aufgrund

der Peristaltik. Dieses Dokument bietet geschultem medizinischem Fachpersonal Anleitungen zum

sicheren und effektiven Umgang mit solchen Vorkommnissen, einschließlich der sicheren Entfernung

des Insides Tube.

3. Begriffsbestimmungen

U-Bahn-Migration - Wenn der Insides-Schlauch in den distalen Darm wandert, wird er entweder vollständig oder teilweise

eingezogen, wobei die Insides-Pumpe ein weiteres Einziehen verhindert. Allgemeine Begriffe:

•  Eindringen von Schläuchen oder Kathetern

•  Schlauch- oder Katheterverschiebung

•  Schlauch oder Katheter eingeschoben

•  Schlauch oder Katheter eingesaugt

•  Schlauch- oder Kathetermigration

•  Schlauch oder Katheter verschwinden vollständig

Rohr - Die Insides Tube

Pumpe - Die Insides-Pumpe

4. Verantwortlichkeiten

Es liegt in der Verantwortung des medizinischen Fachpersonals, das die tägliche Patientenversorgung

übernimmt, den Patienten umfassend zu schulen, damit er das Gerät selbst bedienen und Fehler

beheben kann. Während dieser ersten Schulungsphase sollte der Patient die Kontaktnummern seines

medizinischen Teams erhalten, damit er weiß, wen er im Notfall anrufen kann.

5. Identifizierung und klinische Behandlungsschritte

Hinweis: Wenn sich ein Patient zu Hause in der Gemeinde befindet, muss er persönlich von seinem

Arzt untersucht werden. Lassen Sie den Patienten nicht versuchen, die Sonde selbst zu entfernen.

Das folgende Verfahren sollte von einer ausgebildeten medizinischen Fachkraft durchgeführt werden.

Wir empfehlen die Unterstützung einer zweiten medizinischen Fachkraft:

1. Sorgen Sie dafür, dass sich der Patient wohlfühlt

2.  Verhindern Sie, dass der Schlauch weiter in den Darm wandert, indem Sie ihn mit einer

Metallzange oder anderen geeigneten Mitteln fixieren. Ist die Pumpe das einzige zugängliche

Bauteil, kann diese fixiert werden, ziehen Sie jedoch nicht daran.

3.  Die Gabe krampflösender Medikamente wird empfohlen. Achten Sie auf den Wirkungseintritt der

Medikamente.

4.  Wenn die Pumpe zugänglich ist und noch am Schlauch befestigt ist, ENTFERNEN SIE SIE NICHT vom

Schlauch.

5. Wenn die Tube noch sichtbar ist :

a) Wir empfehlen die Verwendung einer Metallpinzette, damit das Röhrchen fest gehalten werden kann.

b) Legen Sie die Pinzette um den Schlauch und ziehen Sie langsam und gleichmäßig. Dies kann mehrere

Minuten dauern.

i.  Stellen Sie sicher, dass die Retentionshülse mit dem Rohr geliefert wird. Hier kann ein zweiter

Arzt erforderlich sein, um die Retentionshülse entweder digital oder mit einer zweiten

Metallpinzette durch die Faszienöffnung zu manipulieren/führen.

ii.  Wenn sich der Schlauch anfühlt, als würde er festgesaugt, füllen Sie eine

„Katheterspritze“ mit Trinkwasser oder Kochsalzlösung und führen Sie diese in den Schlauch ein,

sodass sie aus dem bauchigen Ende herauslaufen und den Sog aufheben kann.

c)  Entsorgen Sie den Schlauch nach der Entfernung und ersetzen Sie ihn durch einen neuen, damit

der Patient die Speisebrei-Reinfusion fortsetzen kann. Überprüfen Sie vor dem Einführen des

Schlauchs die Gesichtsöffnung des Patienten, um sicherzustellen, dass der Schlauch nicht in den

Darm wandert. Gegebenenfalls ist eine radiologische Untersuchung erforderlich, um sicherzustellen,

dass der Darm nicht geschädigt wird. Befolgen Sie die Anweisungen zum Einführen des Schlauchs im

„The Insides System Setup Guide for

Healthcare Professionals“. Ein Video zur Schlaucheinführung finden Sie im Training Hub (

www.theinsides.co/training-hub/home ).

d) Nutzen Sie diese Gelegenheit, um dem Patienten noch einmal zu erklären, dass er bei

anstrengenden Übungen und allen Bauchbewegungen, wie z. B. langem Bücken, vorsichtig sein sollte.

e) Sobald der Eingriff abgeschlossen ist, melden Sie den Vorfall Ihrem lokalen Händler von The

Insides System und/oder The Insides Company

6. Wenn die Tube nicht sichtbar ist:

a.  Mithilfe von Röntgenaufnahmen können Schlauch, Retentionshülse und Pumpe lokalisiert werden

b.  Je nach Lage des Schlauchs kann die endoskopische Entfernung die sicherste Option sein.

i. Stellen Sie sicher, dass die Haltehülse gleichzeitig mit dem Rohr entfernt wird.

c.  Sobald die Tube heraus ist, entsorgen Sie sie

i. Wenn die Entfernung des Schlauchs schwierig war oder Anzeichen einer Darmverletzung vorliegen,

empfehlen wir, den distalen Darm vor der

Wiederaufnahme der Chymus-Reinfusionstherapie erneut mit Kontrastmittel abzubilden.

ii. Wenn die Entfernung des Schlauchs routinemäßig verlief und während der endoskopischen

Untersuchung keine Auffälligkeiten festgestellt wurden, setzen Sie einen neuen Schlauch ein, damit

der Patient die Speisebrei-Reinfusion fortsetzen kann. Befolgen Sie die Anweisungen zum Einführen

des Schlauchs im „The Insides System Setup Guide for Healthcare Professionals“. Ein Video zur

Schlaucheinführung finden Sie im Training Hub ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d. Nutzen Sie diese Gelegenheit, um dem Patienten noch einmal zu erklären, dass er bei

anstrengenden Übungen und allen Bauchbewegungen, wie z. B. langem Bücken, vorsichtig sein sollte.

e.  Sobald der Eingriff abgeschlossen ist, melden Sie den Vorfall Ihrem lokalen Händler von The

Insides System und/oder The Insides Company

6. Aus- und Weiterbildung

•  Das klinische Team von The Insides Company steht Ihnen für Auffrischungsschulungen,

komplexe

Patientenmanagement-Besprechungen und technischen Support zur Verfügung. Bitte kontaktieren Sie es

unter clinical@theinsides.co oder support@theinsides.co

Der Insides Company Training Hub enthält aktuelle Informationen, Dokumente zum Download und

Schulungsvideos. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Haga clic aquí para descargar el PDF

Gestión de la migración de tubos

1. Propósito

Este documento proporciona orientación a los profesionales sanitarios que gestionan situaciones en las que el tubo de The Insides ha migrado al intestino distal. Su objetivo es facilitar la toma de decisiones clínicas seguras y eficaces, minimizando el riesgo de daño al paciente. La información aquí contenida debe utilizarse como material complementario, junto con el criterio clínico y la experiencia del equipo sanitario responsable.

2. Alcance

Este documento se aplica a equipos multidisciplinarios especializados en colorrectal y/o gastroenterología que atienden a pacientes que reciben terapia de reinfusión de quimo con el Sistema The Insides. Esto incluye cirujanos colorrectales, gastroenterólogos y enfermeros especialistas en estomatología capacitados para instalar el Sistema The Insides, solucionar problemas y brindar apoyo diario a los pacientes en el uso del dispositivo.

Existe un riesgo bajo de que el tubo de The Insides migre al intestino, generalmente debido a la peristalsis. Este documento brindará a un profesional de la salud capacitado orientación sobre el manejo seguro y eficaz de estos casos, incluyendo el proceso para retirar el tubo de The Insides de forma segura.

3. Definiciones

Migración del tubo - Si el tubo interior migra hacia el intestino distal, es aspirado completamente o parcialmente y la bomba interior impide que siga aspirando.

Términos comunes:

•Entrada de tubo o catéter

•Desplazamiento del tubo o catéter

•Tubo o catéter introducido

•Tubo o catéter succionado

•Migración de tubo o catéter

•El tubo o catéter desaparece por completo

Tubo - El tubo interior

Bomba - La bomba interior

4. Responsabilidades

Es responsabilidad del profesional sanitario encargado de la atención diaria del paciente brindarle toda la capacitación necesaria para que pueda manejar y solucionar problemas del dispositivo por sí mismo. Durante este periodo inicial de capacitación, se le deben proporcionar los números de contacto de su equipo sanitario para que sepa a quién llamar en caso de emergencia.

5. Pasos de identificación y manejo clínico

Nota: Si un paciente se encuentra en su casa en la comunidad, su profesional de atención médica debe revisarlo en persona; no permita que el paciente intente quitarse el tubo por sí solo.

profesional de la salud capacitado y sugerimos contar con la asistencia de un segundo profesional de la salud:

1.Asegúrese de que el paciente esté cómodo

2.Evite que la sonda avance más en el intestino sujetándola con pinzas metálicas u otro medio adecuado. Si la bomba es el único componente accesible, puede asegurarla, pero no tire de ella.

3.Se recomienda administrar antiespasmódicos. Tenga en cuenta el inicio de acción del medicamento.

4.Si la bomba es accesible y todavía está conectada al tubo, NO LA RETIRE del tubo.

5.Si el tubo aún está visible :

a)Se sugiere el uso de pinzas metálicas para lograr un agarre firme del tubo.

ES CD-74 Tube Migration Management v1.0

b)Coloque las pinzas alrededor del tubo y tire lenta y consistentemente. Esto puede tardar varios minutos.

i.Asegúrese de que el tubo incluya la vaina de retención. En este caso, podría ser necesario que un segundo profesional de la salud manipule o guíe la vaina de retención a través de la abertura fascial, ya sea con los dedos o con un segundo juego de pinzas metálicas.

ii.Si siente como si el tubo estuviera succionado en su lugar, llene una "jeringa con punta de catéter" con agua potable o solución salina y adminístrela a través del tubo para que pueda gotear por el extremo bulboso y liberar la succión.

c)Una vez extraído, deseche el tubo y reemplácelo con uno nuevo para que el paciente pueda continuar con la reinfusión de quimo. Antes de insertar el tubo, evalúe la abertura facial del paciente para asegurarse de que no se desplace al intestino. Podría ser necesario realizar un estudio radiológico para garantizar que no haya daños en el intestino. Siga las instrucciones para la inserción del tubo en la Guía de configuración del sistema The Insides para profesionales de la salud. Hay un video de la inserción del tubo disponible en el Centro de capacitación ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d)Aproveche esta oportunidad para refrescar la información al paciente sobre cómo ser consciente del ejercicio vigoroso y de cualquier movimiento centrado en el abdomen, como agacharse durante períodos prolongados.

e)Una vez finalizada la intervención, informe del incidente a su distribuidor local de The Insides System y/o The Insides Company

6.Si el tubo no está visible:

a.Las imágenes radiográficas se pueden utilizar para localizar el tubo, el manguito de retención y la bomba.

b.La extracción endoscópica puede ser la opción más segura dependiendo de la ubicación del tubo.

i.Asegúrese de que el manguito de retención se retire al mismo tiempo que se retira el tubo.

c.Una vez fuera, desecha el tubo.

i.Si la extracción del tubo fue difícil o hay evidencia de lesión intestinal, recomendamos volver a tomar imágenes del intestino distal con contraste antes de reiniciar la terapia de reinfusión de quimo.

ii.Si la extracción del tubo fue rutinaria y no se observaron anomalías durante la intervención endoscópica, reemplácelo con un tubo nuevo para que el paciente pueda continuar con la reinfusión de quimo. Siga las instrucciones para la inserción del tubo en la Guía de configuración del sistema The Insides para profesionales de la salud. Hay un video de la inserción del tubo disponible en el Centro de capacitación ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d.Aproveche esta oportunidad para refrescar la información al paciente sobre cómo ser consciente del ejercicio vigoroso y de cualquier movimiento centrado en el abdomen, como agacharse durante períodos prolongados.

e.Una vez finalizada la intervención, informe del incidente a su distribuidor local de The Insides System y/o The Insides Company

6. Formación y educación

•El equipo clínico de The Insides Company está disponible para capacitaciones de actualización, conversaciones sobre el manejo complejo de pacientes y soporte técnico. Para contactarlos, escriba a clinical@theinsides.co o support@theinsides.co.

•El centro de capacitación de The Insides Company contiene información actualizada, documentos para descargar y videos de capacitación. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Klicka här för att ladda ner PDF-filen

SE CD-74 Tube Migration Management v1.0

Hantering av rörmigration

1. Syfte

Detta dokument ger vägledning för vårdpersonal som hanterar situationer där The Insides Tube har

migrerat in i distaltarmen. Det är avsett att stödja säkert och effektivt kliniskt beslutsfattande

och bidra till att minimera risken för patientskada. Informationen här bör användas som

kompletterande material vid sidan av det behandlande vårdteamets kliniska bedömning och expertis.

2. Omfattning

Detta dokument gäller specialiserade tvärvetenskapliga team inom kolorektal och/eller

gastroenterologi som hanterar patienter som utför chymusreinfusionsbehandling med The Insides

System. Detta inkluderar

kolorektalkirurger, gastroenterologer och stomisjuksköterskor som har utbildats i att installera

The Insides System, felsöka och stödja patienter i deras dagliga användning av enheten.

Det finns en låg risk att The Insides Tube kan migrera in i tarmen, vanligtvis på grund av

peristaltik. Detta dokument kommer att ge utbildad sjukvårdspersonal vägledning om säker och

effektiv hantering av sådana händelser, inklusive processen för att säkert ta bort The Insides

Tube.

3. Definitioner Kalla

Rörmigration

Rör Pump

Definition

Om insides-tuben migrerar in i den distala tarmen, dras den antingen in helt eller delvis, vilket

hindrar insides-pumpen från att dras in ytterligare.

Vanliga termer:

•  Slang- eller kateterinträngning

•  Förskjutning av rör eller kateter

•  Slang eller kateter intryckt

•  Slang eller kateter sugs in

•  Slang- eller katetermigration

•  Slang eller kateter försvinner helt Insides-röret

Insides Pump

4. Ansvar

Det är vårdpersonalens ansvar som ansvarar för den dagliga vården av patienten att ge all

utbildning till patienten, så att de själva kan hantera och felsöka enheten. Under denna inledande

utbildningsperiod bör patienten få kontaktnummer till sitt vårdteam, så att de vet vem de ska ringa

i en nödsituation.

5. Identifiering och kliniska behandlingssteg

Obs: Om en patient är hemma ute i samhället måste patienten granskas personligen av sin vårdgivare;

låt inte patienten försöka ta bort slangen själv.

Följande procedur bör utföras av utbildad sjukvårdspersonal och vi föreslår att du anlitar en annan

sjukvårdspersonal för att assistera:

1. Se till att patienten har det bekvämt

2.  Stoppa sonden från att föras längre in i tarmen genom att säkra den med en metalltång eller

annan lämplig metod. Om pumpen är den enda åtkomliga komponenten kan denna säkras, men dra inte i

den.

3.  Administrering av kramplösande läkemedel rekommenderas. Var uppmärksam på läkemedlets

insättande effekt.

4.  Om pumpen är åtkomlig och fortfarande är ansluten till slangen, FÅR DEN INTE TA BORT FRÅN

Slangen.

5. Om röret fortfarande är synligt :

SE CD-74 Tube Migration Management v1.0

a) Föreslå användning av metalltång så att ett fast grepp om röret kan uppnås.

b) Placera tången runt röret och dra långsamt och konsekvent. Detta kan ta flera minuter.

i.  Se till att retentionshylsan medföljer slangen. Det är här som en andra vårdpersonal kan behöva

manipulera/styra retentionshylsan genom fasciaöppningen, antingen

digitalt eller med en andra uppsättning metalltänger.

ii.  Om det känns som att slangen sugs fast, fyll en 'kateterspruta' med dricksvatten eller

koksaltlösning och administrera detta ner i slangen så att det kan rinna ut ur den bulformade änden

och frigöra sugningen.

c)  När slangen är uttagen, kassera den och ersätt den med en ny så att patienten kan fortsätta med

chymusinfusionen. Innan en slang förs in, utvärdera patientens ansiktsöppning för att säkerställa

att slangen inte migrerar in i tarmen. En radiologisk undersökning kan behöva utföras för att

säkerställa att tarmen inte skadas. Följ instruktionerna för slanginsättning i Insides System Setup

Guide for Healthcare Professionals. En video av en slanginsättning finns tillgänglig på Training

Hub ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d) Ta tillfället i akt att uppdatera patienten om att vara uppmärksam vid kraftig träning och

magcentrerade rörelser, såsom att böja sig ner under längre perioder.

e) När ingripandet är klart, rapportera händelsen till din lokala distributör av The Insides System

och/eller The Insides Company.

6. Om röret inte syns:

a.  Röntgenbilder kan användas för att lokalisera slangen, retentionshylsan och pumpen.

b. Endoskopiskt avlägsnande kan vara det säkraste alternativet beroende på rörets placering

i. SE TILL att retentionshylsan tas bort samtidigt som röret tas bort

c.  När den är ute, kassera röret

i. Om det var svårt att avlägsna röret eller om det finns tecken på tarmskada rekommenderar vi att

man tar en ny avbildning av den distala tarmen med kontrastmedel innan chymusreinfusionsbehandling

återupptas.

ii. Om borttagningen av slangen skedde rutinmässigt och inga avvikelser observerades under den

endoskopiska ingreppet, byt ut den mot en ny slang så att patienten kan fortsätta med

chymusreinfusionen. Följ instruktionerna för slanginsättning i Insides System Setup Guide for

Healthcare Professionals. En video av en slanginsättning finns tillgänglig på Training Hub (

www.theinsides.co/training-hub/home ).

d.  Ta tillfället i akt att uppdatera patienten om att vara uppmärksam vid kraftig träning och

magcentrerade rörelser, såsom att böja sig ner under längre perioder.

e.  När ingripandet är klart, rapportera händelsen till din lokala distributör av The Insides

System och/eller The Insides Company.

6. Utbildning och utbildning

•  Insides Companys kliniska team finns tillgängligt för repetitionsutbildning, diskussioner om

komplex patienthantering och teknisk support. Vänligen kontakta dem på clinical@theinsides.co eller

support@theinsides.co.

•  Insides Company Training Hub innehåller aktuell information, dokument för nedladdning och

utbildningsvideor. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

PDF'i indirmek için buraya tıklayın

Tüp Göç Yönetimi

1. Amaç

Bu belge, Insides Tüpünün distal bağırsağa geçtiği durumları yöneten sağlık profesyonellerine

rehberlik sağlar. Güvenli ve etkili klinik karar alma süreçlerini destekleyerek hastaya zarar verme

riskini en aza indirmeyi amaçlar. Burada yer alan bilgiler, tedavi eden sağlık ekibinin klinik

yargısı ve uzmanlığının yanı sıra tamamlayıcı materyal olarak kullanılmalıdır.

2. Kapsam

Bu belge, The Insides Sistemi ile kimüs reinfüzyon tedavisi uygulayan hastaları yöneten uzman

kolorektal ve/veya gastroenteroloji multidisipliner ekipleri için geçerlidir. Bu ekipler arasında,

The Insides Sistemi'ni kurmak, sorunları gidermek ve hastaların günlük kullanımlarına destek olmak

üzere eğitim almış kolorektal cerrahlar, gastroenterologlar ve stoma terapi hemşireleri yer

almaktadır.

İç Tüp'ün genellikle peristaltizm nedeniyle bağırsağa geçme riski düşüktür. Bu belge, eğitimli bir

sağlık uzmanına, İç Tüp'ü güvenli bir şekilde çıkarma süreci de dahil olmak üzere, bu tür olayların

güvenli ve etkili bir şekilde yönetilmesi konusunda rehberlik sağlayacaktır.

3. Tanımlar Terim

Tüp Göçü

Tüp Pompa

Tanım

Eğer Insides Tube distal bağırsağa doğru hareket ederse, ya tamamen içeri çekilir ya da Insides

Pump ile kısmen içeri çekilir ve daha fazla içeri çekilmesi engellenir.

Yaygın terimler:

•  Tüp veya kateter girişi

•  Tüp veya kateter yer değiştirmesi

•  İçeri itilen tüp veya kateter

•  Tüp veya kateter içeri çekildi

•  Tüp veya kateter göçü

•  Tüp veya kateter tamamen kaybolur İç Tüp

İç Pompa

4. Sorumluluklar

Hastanın günlük bakımını yöneten sağlık çalışanının, cihazı kendi başına yönetebilmesi ve

sorunlarını

giderebilmesi için hastaya gerekli tüm eğitimi vermesi sorumluluğundadır . Bu ilk eğitim sürecinde,

hastaya acil bir durumda kimi arayabileceğini bilmesi için sağlık ekibinin iletişim numaraları

verilmelidir.

5. Tanımlama ve Klinik Yönetim Adımları

Not: Hasta evde, toplum içinde ise, sağlık personeli tarafından yüz yüze muayene edilmelidir;

hastanın Tüpü kendi başına çıkarmaya çalışmasına izin vermeyin.

uzmanı tarafından tamamlanmalıdır ve ikinci bir sağlık bakım uzmanının yardımını öneririz:

1. Hastanın rahat olduğundan emin olun

2.  Tüpün bağırsağa daha fazla ilerlemesini önlemek için metal pens veya başka uygun bir yöntemle

sabitleyin. Pompa erişilebilir tek bileşense, sabitlenebilir, ancak çekmeyin.

3.  Antispazmodik ilaç kullanımı önerilir. İlacın etki başlangıcına dikkat edin.

4.  Pompa erişilebilir durumdaysa ve hala Tüpe bağlıysa, Pompayı Tüpten ÇIKARMAYIN .

5. Eğer Tüp hala görünüyorsa :

a) Tüpün sıkıca kavranabilmesi için metal pens kullanılmasını öneriyoruz.

b) Penseyi tüpün etrafına yerleştirin ve yavaşça ve tutarlı bir şekilde çekin. Bu işlem birkaç

dakika

sürebilir.

TR CD-74 Tube Migration Management v1.0

i.  Tutma kılıfının Tüp ile birlikte geldiğinden emin olun. Bu noktada, ikinci bir sağlık uzmanının

tutma kılıfını parmaklarıyla veya ikinci bir metal forseps seti kullanarak fasyal açıklıktan

geçirmesi/yönlendirmesi gerekebilir.

ii.  Eğer tüp yerinde vakumlanmış gibi hissediliyorsa, bir 'kateter uçlu şırıngayı' içilebilir su

veya tuzlu suyla doldurun ve bunu tüpten aşağı doğru uygulayın, böylece ampul şeklindeki uçtan

aşağı doğru akıp vakumu serbest bırakabilir.

c)  Çıkardıktan sonra, bu tüpü atın ve hastanın kimüs reinfüzyonuna devam edebilmesi için yeni bir

tüple değiştirin. Tüpü yerleştirmeden önce, tüpün bağırsağa geçmediğinden emin olmak için hastanın

yüz açıklığını değerlendirin. Bağırsakta herhangi bir hasar olmadığından emin

olmak için radyolojik bir inceleme yapılması gerekebilir. Sağlık Profesyonelleri için The Insides

Sistem Kurulum Kılavuzu'ndaki tüp yerleştirme talimatlarını izleyin. Tüp yerleştirme videosu Eğitim

Merkezi'nde ( www.theinsides.co/training-hub/home ) mevcuttur.

ç)  Bu fırsatı, hastanın yoğun egzersizler ve uzun süreler boyunca öne eğilmek gibi karın merkezli

hareketler konusunda dikkatli olması gerektiği konusunda bilgi tazelemek için kullanın.

d) Müdahale tamamlandıktan sonra, olayı The Insides System ve/veya The Insides Company'nin yerel

distribütörüne bildirin.

6. Eğer Tüp görünmüyorsa:

a.  Tüp, Tutma Manşonu ve Pompanın yerini tespit etmek için radyografik görüntüleme kullanılabilir

b. Endoskopik çıkarma, tüpün konumuna bağlı olarak en güvenli seçenek olabilir

i. Tutma Manşonunun Tüp çıkarılırken aynı anda çıkarıldığından EMİN OLUN

c.  Çıktıktan sonra Tüpü atın

i. Tüpün çıkarılması zor olduysa veya bağırsak yaralanması kanıtı varsa, kimus reinfüzyon

tedavisine yeniden başlamadan önce distal bağırsağın kontrastla yeniden görüntülenmesini öneririz.

ii. Tüpün çıkarılması rutin bir işlemse ve endoskopik müdahale sırasında herhangi bir anormallik

görülmediyse, hastanın kimüs reinfüzyonuna devam edebilmesi için yeni bir tüple değiştirin. Sağlık

Profesyonelleri için Insides Sistem Kurulum Kılavuzu'ndaki Tüp takma talimatlarını izleyin. Tüp

takma işlemine ilişkin bir video Eğitim

Merkezi'nde ( www.theinsides.co/training-hub/home ) mevcuttur.

ç.  Bu fırsatı, hastanın yoğun egzersizler ve uzun süreler boyunca öne eğilmek gibi karın merkezli

hareketler konusunda dikkatli olması gerektiği konusunda bilgi tazelemek için kullanın.

d.  Müdahale tamamlandıktan sonra, olayı The Insides System ve/veya The Insides Company'nin yerel

distribütörüne bildirin.

6. Eğitim ve Öğretim

•  Insides Company Klinik ekibi, yenileme eğitimi, karmaşık hasta yönetimi görüşmeleri ve teknik

destek için hizmetinizdedir. Lütfen clinical@theinsides.co veya support@theinsides.co adreslerinden

onlarla iletişime geçin.

•  Insides Company Eğitim Merkezi güncel bilgiler, indirilebilir belgeler ve eğitim videoları

içerir. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Clique aqui para baixar o PDF

Gestão de Migração de Tubos

1. Objetivo

Este documento fornece orientação para profissionais de saúde que lidam com situações em que o tubo

The Insides migrou para o intestino distal. Seu objetivo é subsidiar a tomada de decisões clínicas

seguras e eficazes, ajudando a minimizar o risco de danos ao paciente. As informações aqui contidas

devem ser utilizadas como material complementar ao julgamento clínico e à experiência da equipe de

saúde responsável.

2. Âmbito

Este documento se aplica a equipes multidisciplinares especializadas em colorretal e/ou

gastroenterologia que gerenciam pacientes submetidos à terapia de reinfusão de quimo com o Sistema

Insides. Isso inclui cirurgiões colorretais, gastroenterologistas e enfermeiros de estomaterapia

treinados para instalar o Sistema Insides, solucionar problemas e auxiliar os pacientes no uso

diário do dispositivo.

Há um baixo risco de que o tubo The Insides migre para o intestino, geralmente devido ao

peristaltismo. Este documento fornecerá a um profissional de saúde treinado orientações sobre o

manejo seguro e eficaz de tais ocorrências, incluindo o processo para remover o tubo The Insides

com segurança.

3. Definições Prazo

Migração de tubo

Tubo

Bombear

Definição

Se o tubo interno migra para o intestino distal, ele é completamente aspirado ou

parcialmente aspirado, com a bomba interna impedindo que ele seja aspirado ainda mais.

Termos comuns:

•  Entrada de tubo ou cateter

•  Deslocamento de tubo ou cateter

•  Tubo ou cateter inserido

•  Tubo ou cateter sugado

•  Migração de tubo ou cateter

•  O tubo ou cateter desaparece completamente O tubo interno

A Bomba Interior

4. Responsabilidades

É responsabilidade do profissional de saúde responsável pelo cuidado diário do paciente fornecer

todo o

treinamento necessário para que ele possa gerenciar e solucionar problemas do dispositivo por conta

própria. Durante esse período inicial de treinamento, o paciente deve receber os números de contato

da equipe de saúde para que saiba para quem ligar em caso de emergência.

5. Etapas de Identificação e Gestão Clínica

Observação: se o paciente estiver em casa, na comunidade, ele deverá ser avaliado pessoalmente pelo

profissional de saúde; não deixe que o paciente tente remover o tubo sozinho.

profissional de saúde treinado e sugerimos que tenha um segundo profissional de saúde auxiliando:

1. Certifique-se de que o paciente esteja confortável

2.  Impeça que o tubo migre para o intestino, prendendo-o com uma pinça de metal ou outro meio

adequado. Se a bomba for o único componente acessível, ela pode ser presa, mas não a puxe.

3.  Recomenda-se a administração de medicamentos antiespasmódicos. Esteja atento ao início de ação

do medicamento.

4.  Se a bomba estiver acessível e ainda conectada ao tubo, NÃO A REMOVA do tubo.

5. Se o tubo ainda estiver visível :

a)  Sugere-se o uso de uma pinça de metal para que seja possível segurar o tubo com firmeza.

b) Coloque a pinça ao redor do tubo e puxe lenta e consistentemente. Isso pode levar vários

minutos.

i.  Certifique-se de que a manga de retenção acompanha o tubo. É aqui que pode ser necessário um

segundo profissional de saúde para manipular/guiar a manga de retenção através da abertura fascial,

seja digitalmente ou com um segundo conjunto de pinças metálicas.

ii.  Se o tubo parecer estar sendo sugado no lugar, encha uma 'seringa com ponta de cateter' com

água potável ou solução salina e administre-a pelo tubo para que possa escorrer pela extremidade

bulbosa e liberar a sucção.

c)  Após a remoção, descarte o tubo e substitua-o por um novo para que o paciente possa continuar a

reinfusão do quimo. Antes de inserir o tubo, avalie a abertura facial do paciente para garantir que

o tubo não migre para o intestino. Um estudo radiológico pode ser

necessário para garantir que não haja danos ao intestino. Siga as instruções para a inserção do

tubo no Guia de Configuração do Sistema The Insides para Profissionais de Saúde. Um vídeo da

inserção do tubo está disponível no Centro de Treinamento (

www.theinsides.co/training-hub/home ).

d) Aproveite esta oportunidade para atualizar as informações ao paciente sobre a importância de

estar atento a exercícios vigorosos e a quaisquer movimentos abdominais, como curvar-se por longos

períodos de tempo.

e) Após a conclusão da intervenção, informe o incidente ao seu distribuidor local do The Insides

System e/ou The Insides Company.

6. Se o tubo não estiver visível:

a.  A imagem radiográfica pode ser usada para localizar o tubo, a luva de retenção e a bomba

b.  A remoção endoscópica pode ser a opção mais segura dependendo da localização do tubo

i. CERTIFIQUE-SE de que a luva de retenção seja removida ao mesmo tempo que o tubo é removido

c.  Uma vez fora, descarte o tubo

i. Se a remoção do tubo for difícil ou houver evidências de lesão intestinal, recomendamos refazer

a imagem do intestino distal com contraste antes de reiniciar a terapia de reinfusão de quimo.

ii.  Se a remoção do tubo foi rotineira e não foram observadas anormalidades durante a intervenção

endoscópica, substitua-o por um novo tubo para que o paciente possa continuar a reinfusão do quimo.

Siga as instruções para a inserção do tubo no Guia de Configuração do Sistema The Insides para

Profissionais de Saúde. Um vídeo da inserção do tubo está disponível no Centro de Treinamento (

www.theinsides.co/training-hub/home ).

d.  Aproveite esta oportunidade para atualizar as informações ao paciente sobre a importância de

estar atento a exercícios vigorosos e a quaisquer movimentos abdominais, como curvar-se por longos

períodos de tempo.

e.  Após a conclusão da intervenção, informe o incidente ao seu distribuidor local do The Insides

System e/ou The Insides Company.

6. Treinamento e Educação

•  A equipe clínica da Insides Company está disponível para treinamentos de atualização, discussões

complexas sobre gerenciamento de pacientes e suporte técnico. Entre em contato pelo e-mail

clinical@theinsides.co ou support@theinsides.co.

•  O Insides Company Training Hub contém informações atualizadas, documentos para download e vídeos

de treinamento. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Kliknij tutaj, aby pobrać plik PDF

Zarządzanie migracją rur

1. Cel

Niniejszy dokument zawiera wskazówki dla pracowników służby zdrowia dotyczące postępowania w

sytuacjach, w których rurka The Insides Tube przemieściła się do jelita dystalnego. Ma on na celu

wspieranie bezpiecznego i skutecznego podejmowania decyzji klinicznych, pomagając zminimalizować

ryzyko szkody dla pacjenta.

Informacje zawarte w niniejszym dokumencie należy traktować jako materiał uzupełniający, w

połączeniu z oceną kliniczną i doświadczeniem zespołu opieki zdrowotnej prowadzącego leczenie.

2. Zakres

Niniejszy dokument dotyczy specjalistycznych, wielodyscyplinarnych zespołów kolorektalnych i/lub

gastroenterologicznych, które opiekują się pacjentami poddanymi terapii reinfuzji treści pokarmowej

za pomocą systemu The Insides. Dotyczy to chirurgów kolorektalnych, gastroenterologów oraz

pielęgniarek stomijnych, przeszkolonych w zakresie instalacji systemu The Insides, rozwiązywania

problemów i wspierania pacjentów w codziennym korzystaniu z urządzenia.

Istnieje niewielkie ryzyko, że rurka The Insides Tube może przedostać się do jelita, zazwyczaj w

wyniku

perystaltyki. Niniejszy dokument dostarczy przeszkolonemu personelowi medycznemu wskazówek

dotyczących bezpiecznego i skutecznego postępowania w takich przypadkach, w tym procesu

bezpiecznego usuwania rurki The Insides Tube.

3. Definicje Termin

Migracja rurki

Rura Pompa

Definicja

Jeżeli rurka Insides Tube przedostanie się do jelita dalszego, zostanie wciągnięta

całkowicie lub częściowo, a pompa Insides Pump zapobiegnie jej dalszemu wciąganiu. Terminy

powszechnie używane:

•  Wniknięcie rurki lub cewnika

•  Przesunięcie rurki lub cewnika

•  Wprowadzono rurkę lub cewnik

•  Wciągnięta rurka lub cewnik

•  Migracja rurki lub cewnika

•  Rurka lub cewnik całkowicie znika Rura Insides

Pompa Insides

4. Obowiązki

Obowiązkiem pracownika służby zdrowia odpowiedzialnego za codzienną opiekę nad pacjentem jest

zapewnienie pacjentowi pełnego szkolenia, aby mógł on samodzielnie obsługiwać urządzenie i

rozwiązywać problemy. W trakcie tego wstępnego szkolenia pacjent powinien otrzymać numery

kontaktowe do swojego zespołu opieki zdrowotnej, aby wiedział, do kogo zadzwonić w nagłych

wypadkach.

5. Identyfikacja i etapy leczenia klinicznego

Uwaga: Jeśli pacjent przebywa w domu, w społeczności, musi zostać zbadany osobiście przez swojego

pracownika służby zdrowia. Nie należy pozwalać pacjentowi na samodzielne usuwanie rurki.

Poniższą procedurę powinien wykonać przeszkolony pracownik służby zdrowia . Sugerujemy jednak

obecność drugiego pracownika służby zdrowia:

1. Upewnij się, że pacjent czuje się komfortowo

2.  Zatrzymaj rurkę przed dalszym przesuwaniem się do jelita, zabezpieczając ją metalowymi

kleszczami lub innymi odpowiednimi środkami. Jeśli pompa jest jedynym dostępnym elementem, można ją

zabezpieczyć, ale nie należy za nią ciągnąć.

3.  Zaleca się podanie leków rozkurczowych. Należy zwrócić uwagę na początek działania leku.

4.  Jeśli pompka jest dostępna i nadal jest przymocowana do rurki, NIE WYJMUJ JEJ z rurki.

5. Jeśli rurka jest nadal widoczna :

a) Zaleca się użycie metalowych szczypiec, aby można było mocno chwycić rurkę.

b) Umieść kleszcze wokół rurki i powoli, ale konsekwentnie pociągnij. Może to potrwać kilka minut.

i.  Upewnij się, że rękaw retencyjny jest dołączony do rurki. W tym momencie może być konieczna

manipulacja/poprowadzenie rękawa retencyjnego przez otwór powięziowy za pomocą palca lub drugiego

zestawu metalowych kleszczyków.

ii.  Jeśli masz wrażenie, że rurka została zassana, napełnij strzykawkę z końcówką cewnika wodą

pitną lub solą fizjologiczną i wprowadź ją do rurki, tak aby woda mogła wyciec przez pękaty koniec

i uwolnić ssanie.

c)  Po wyjęciu wyrzuć rurkę i załóż nową, aby pacjent mógł kontynuować reinfuzję treści

pokarmowej. Przed wprowadzeniem rurki sprawdź otwór w twarzy pacjenta, aby upewnić się, że rurka

nie przemieści się do jelita. Może być konieczne wykonanie badania radiologicznego w celu

upewnienia się, że jelito nie uległo uszkodzeniu. Postępuj zgodnie z instrukcjami

dotyczącymi wprowadzania rurki zawartymi w Podręczniku konfiguracji systemu Insides dla pracowników

służby zdrowia. Film przedstawiający procedurę wprowadzania rurki jest dostępny w Centrum

Szkoleniowym ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d) Skorzystaj z okazji i przypomnij pacjentowi, aby pamiętał o wykonywaniu intensywnych ćwiczeń i

wszelkich ruchów brzucha, takich jak długotrwałe schylanie się.

e) Po zakończeniu interwencji zgłoś incydent lokalnemu dystrybutorowi systemu The Insides i/lub

firmie The Insides Company

6. Jeśli rurka nie jest widoczna:

a.  Do zlokalizowania rurki, tulei retencyjnej i pompy można użyć obrazowania radiograficznego

b. Usunięcie endoskopowe może być najbezpieczniejszą opcją, w zależności od umiejscowienia rurki

i. UPEWNIJ SIĘ, że osłona zabezpieczająca zostanie zdjęta jednocześnie z rurką

c.  Po wyjęciu wyrzuć rurkę

i. Jeśli usunięcie cewnika było trudne lub istnieją dowody na uszkodzenie jelita, zalecamy ponowne

obrazowanie dystalnego odcinka jelita z użyciem środka

kontrastowego przed ponownym rozpoczęciem terapii reinfuzją treści pokarmowej.

ii. Jeśli usunięcie rurki było rutynowe i nie stwierdzono nieprawidłowości podczas zabiegu

endoskopowego, należy wymienić rurkę na nową, aby pacjent mógł kontynuować reinfuzję treści

pokarmowej. Postępuj zgodnie z instrukcjami

dotyczącymi zakładania rurki zawartymi w Podręczniku konfiguracji systemu Insides dla pracowników

służby zdrowia. Film przedstawiający zakładanie rurki jest dostępny w Centrum Szkoleniowym (

www.theinsides.co/training-hub/home ).

d.  Skorzystaj z okazji i przypomnij pacjentowi, aby pamiętał o wykonywaniu intensywnych ćwiczeń i

wszelkich ruchów brzucha, takich jak długotrwałe schylanie się.

e.  Po zakończeniu interwencji zgłoś incydent lokalnemu dystrybutorowi systemu The Insides i/lub

firmie The Insides Company

6. Szkolenia i edukacja

•  Zespół kliniczny Insides Company jest dostępny w celu odbycia szkoleń doszkalających,

przeprowadzenia skomplikowanych rozmów z pacjentami oraz udzielenia wsparcia technicznego. Prosimy

o kontakt pod adresem clinical@theinsides.co lub support@theinsides.co.

•  W Centrum Szkoleniowym Insides Company znajdziesz aktualne informacje, dokumenty do pobrania i

filmy szkoleniowe. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Click here to download the PDF

Tube Migration Management

1. Purpose

This document provides guidance for healthcare professionals managing situations where The Insides Tube has migrated into the distal intestine. It is intended to support safe and effective clinical decision-making, helping to minimise the risk of patient harm. The information contained here should be used as supplementary material alongside the clinical judgment and expertise of the treating healthcare team.

2. Scope

This document applies to specialised colorectal and/or gastroenterology multidisciplinary teams that manage patients who are performing chyme reinfusion therapy with The Insides System. This includes Colorectal surgeons, Gastroenterologists, Stomal therapy nurses who have been trained to install The Insides System, troubleshoot, and support patients’ day to day with using the device.

There is a low risk that The Insides Tube may migrate into the intestine, generally due to peristalsis. This document will provide a trained healthcare professional with guidance on the safe and effective management of such occurrences, including the process to safely remove The Insides Tube.

3. Definitions

Tube Migration - If The Insides Tube migrates into the distal intestine, it either gets completely drawn in or it partially drawn in with The Insides Pump stopping it from being drawn in any further.

Common terms:

• Tube or catheter ingress

• Tube or catheter displacement

• Tube or catheter pushed in

• Tube or catheter sucked in

• Tube or catheter migration

• Tube or catheter completely disappears

Tube - The Insides Tube

Pump - The Insides Pump

4. Responsibilities

It is the responsibility of the healthcare professional managing the day-to-day care of the patient to provide all the training to the patient, so they are able to manage and troubleshoot the device themselves. During this initial training period, the patient should be supplied with the contact numbers of their healthcare team, so they know who to call in an emergency.

5. Identification and Clinical Management Steps

Note: If a patient is at home in the community, the patient must be reviewed face to face by their healthcare professional; do not let the patient attempt the removal of the Tube themselves.

The following procedure should be completed by a trained health care professional and we suggest having a second healthcare professional assisting:

1. Ensure the patient is comfortable

2. Stop the tube from migrating further into the intestine by securing with metal forceps, or other suitable means. If the Pump is the only accessible component, this can be secured, however do not pull on it.

3. Administration of antispasmodic medication is recommended. Be aware of the medication’s onset of action.

4. If the Pump is accessible and is still attached to the Tube, DO NOT REMOVE IT from the Tube.

5. If the Tube is still visible:

a) Suggest use of metal forceps so a firm grip of the Tube can be achieved.

b) Place the forceps around the Tube and pull slowly and consistently. This may take several minutes.

i. Ensure the retention sleeve comes with the Tube. This is where the second healthcare professional may be necessary to manipulate/guide the retention sleeve through the fascial opening either digitally or with a second set of metal forceps

ii. If the Tube feels like it is suctioned in place, fill a ‘catheter tip syringe’ with potable water or saline and administer this down the tube so that it can trickle out of the bulbous end and release the suction.

c) Once out, discard this Tube and replace with a new tube so the patient can continue chyme reinfusion. Prior to inserting a tube, evaluate the patients facial opening to ensure that the tube will not migrate into the intestine. A radiological study may need to be performed to ensure that there is no damage to the intestine. Follow the instructions for Tube insertion in The Insides System Setup Guide for Healthcare Professionals. A video of a Tube insertion is available on the Training Hub (www.theinsides.co/training-hub/home)

d) Take this opportunity to refresh information to the patient about being mindful of vigorous exercise and any abdominal-centric movements such as bending over for long periods of time

e) Once the intervention is complete, report the incident to your local distributor of The Insides System and/or The Insides Company

6. If the Tube is not visible:

a. Radiographic imaging can be used to locate the Tube, Retention Sleeve and Pump

b. Endoscopic removal can be the safest option depending on the location of the Tube

i. ENSURE the Retention Sleeve is removed at the same time as the Tube is removed

c. Once out, discard the Tube

i. If the Tube removal was difficult or there is evidence of bowel injury, we recommend re-imaging the distal bowel with contrast before recommencing chyme reinfusion therapy.

ii. If the Tube removal was routine with no abnormalities seen during the endoscopic intervention, replace with a new Tube so the patient can continue chyme reinfusion. Follow the instructions for Tube insertion in The Insides System Setup Guide for Healthcare Professionals. A video of a Tube insertion is available on the Training Hub (www.theinsides.co/training-hub/home)

d. Take this opportunity to refresh information to the patient about being mindful of vigorous exercise and any abdominal-centric movements such as bending over for long periods of time

e. Once the intervention is complete, report the incident to your local distributor of The Insides System and/or The Insides Company

6. Training and Education

• The Insides Company Clinical team are available for refresher training, complex patient management discussions, and technical support. Please contact them on clinical@theinsides.co or support@theinsides.co

• The Insides Company Training Hub contains up-to-date information, documents for download, and training videos. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Kliknite tukaj za prenos PDF-ja

Upravljanje migracije cevi

1. Namen

Ta dokument ponuja smernice za zdravstvene delavce pri ravnanju v primerih, ko se je sonda The

Insides preselila v distalni del črevesja. Namenjen je podpori varnega in učinkovitega kliničnega

odločanja ter pomaga zmanjšati tveganje za poškodbe pacienta. Informacije, ki jih vsebuje ta

dokument, je treba uporabljati kot dodatno gradivo poleg klinične presoje in strokovnega znanja

lečeče zdravstvene ekipe.

2. Obseg

Ta dokument velja za specializirane multidisciplinarne kolorektalne in/ali gastroenterološke ekipe,

ki obravnavajo paciente, ki izvajajo terapijo z reinfuzijo himusa s sistemom Insides. To vključuje

kolorektalne kirurge, gastroenterologe in medicinske sestre za stomalno terapijo, ki so

usposobljeni za namestitev sistema Insides, odpravljanje težav in vsakodnevno podporo pacientom pri

uporabi naprave.

Obstaja majhno tveganje, da bi se cevka The Insides Tube preselila v črevesje, običajno zaradi

peristaltike. Ta dokument bo usposobljenemu zdravstvenemu delavcu zagotovil smernice za varno in

učinkovito obvladovanje takšnih dogodkov, vključno s postopkom varne odstranitve cevke The Insides

Tube.

3. Definicije Izraz

Migracija cevi

Cev Črpalka

Definicija

Če se cevka The Insides premakne v distalno črevo, se bodisi popolnoma potegne bodisi delno, pri

čemer črpalka The Insides Pump prepreči nadaljnje potegovanje.

Pogosti izrazi:

•  Vdor cevi ali katetra

•  Premik cevi ali katetra

•  Vstavljena cev ali kateter

•  Vsesana cev ali kateter

•  Migracija cevi ali katetra

•  Cev ali kateter popolnoma izgine Notranjost cevi

Notranja črpalka

4. Odgovornosti

Zdravstveni delavec, ki skrbi za vsakodnevno oskrbo pacienta, je odgovoren za vse usposabljanje

pacienta, da lahko sam upravlja in odpravlja težave z napravo. Med tem začetnim obdobjem

usposabljanja je treba pacientu posredovati kontaktne številke njegove zdravstvene ekipe, da ve,

koga poklicati v nujnih primerih.

5. Koraki identifikacije in kliničnega vodenja

Opomba: Če je pacient doma v skupnosti, ga mora osebno pregledati zdravstveni delavec; pacientu ne

dovolite, da sam poskuša odstraniti tubus.

Naslednji postopek mora opraviti usposobljen zdravstveni delavec , priporočamo pa, da mu pomaga še

en zdravstveni delavec:

1. Poskrbite, da se pacient počuti udobno

2.  Preprečite nadaljnje premikanje cevi v črevesje tako, da jo pritrdite s kovinskimi kleščami ali

na drug primeren način. Če je črpalka edini dostopni del, jo lahko pritrdite, vendar je ne vlecite.

3.  Priporočljiva je uporaba antispazmodičnih zdravil. Bodite pozorni na začetek delovanja

zdravila.

4.  Če je črpalka dostopna in je še vedno pritrjena na cev, je NE ODSTRANITE s cevi.

5. Če je cev še vedno vidna :

a) Priporočljivo je uporabiti kovinske klešče, da se cev trdno prime.

b) S kleščami namestite cevko in jo počasi in enakomerno vlecite. To lahko traja nekaj minut.

SL CD-74 Tube Migration Management v1.0

i.  Prepričajte se, da je retencijski tulec priložen cevki. Tukaj bo morda potreben drugi

zdravstveni delavec, ki bo retencijski tulec vodil skozi fascialno odprtino bodisi

digitalno bodisi z drugim kompletom kovinskih klešč.

ii.  Če se zdi, kot da je cev na mestu posesana, napolnite "brizgo s konico katetra" s pitno vodo

ali fiziološko raztopino in jo aplicirajte po cevki, da lahko izteče iz izbočenega konca in sprosti

sesanje.

c)  Ko je cevka enkrat zunaj, jo zavrzite in jo nadomestite z novo, da bo bolnik lahko nadaljeval z

reinfuzijo himusa. Preden vstavite cevko, ocenite bolnikovo obrazno odprtino, da se

prepričate, da cevka ne bo zdrsnila v črevesje. Morda bo treba opraviti radiološko preiskavo, da se

prepričate, da črevesje ni poškodovano. Sledite navodilom za vstavitev cevke v

Priročniku za nastavitev sistema Insides za zdravstvene delavce. Videoposnetek vstavitve

cevke je na voljo na spletnem mestu Training Hub ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d) Izkoristite to priložnost in pacientu osvežite informacije o tem, da naj bo pozoren na

intenzivno vadbo in vse gibe, usmerjene v trebuh, kot je dolgotrajno sklanjanje.

e) Ko je intervencija končana, o incidentu obvestite svojega lokalnega distributerja sistema The

Insides in/ali podjetja The Insides Company.

6. Če cev ni vidna:

a.  Za lokacijo cevi, retencijskega tulca in črpalke se lahko uporabi rentgensko slikanje.

b. Endoskopska odstranitev je lahko najvarnejša možnost, odvisno od lokacije cevi.

i. PREPRIČAJTE se, da je retencijski tulec odstranjen hkrati z odstranitvijo cevi.

c.  Ko je tuba enkrat zunaj, jo zavrzite.

i. Če je bila odstranitev tubusa težavna ali obstajajo znaki poškodbe črevesja, priporočamo ponovno

slikanje distalnega dela črevesja s kontrastom, preden ponovno začnete s terapijo z reinfuzijo

himusa.

ii. Če je bila odstranitev cevke rutinska in med endoskopskim posegom niso bile opažene nobene

nepravilnosti, jo zamenjajte z novo cevko, da bo bolnik lahko nadaljeval z reinfuzijo himusa.

Sledite navodilom za vstavitev cevke v Priročniku za nastavitev sistema Insides za zdravstvene

delavce. Videoposnetek vstavitve cevke je na voljo v središču za usposabljanje (

www.theinsides.co/training-hub/home ).

d.  Izkoristite to priložnost in pacientu osvežite informacije o tem, da naj bo pozoren na

intenzivno vadbo in vse gibe, usmerjene v trebuh, kot je dolgotrajno sklanjanje.

e.  Ko je intervencija končana, o incidentu obvestite svojega lokalnega distributerja sistema The

Insides in/ali podjetja The Insides Company.

6. Usposabljanje in izobraževanje

•  Klinična ekipa podjetja Insides je na voljo za osvežitveno usposabljanje, kompleksne pogovore o

obravnavi pacientov in tehnično podporo. Za stik z njimi se obrnite na clinical@theinsides.co ali

support@theinsides.co.

•  Središče za usposabljanje podjetij Insides vsebuje najnovejše informacije, dokumente za prenos

in videoposnetke usposabljanja. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

Paatohia a konei ki te tango i te PDF

Whakahaere Migration Tube

1. Te kaupapa

He aratohu tenei tuhinga mo nga tohunga hauora e whakahaere ana i nga ahuatanga kua heke a The

Insides Tube ki roto i te whekau. Ko te tikanga hei tautoko i nga whakataunga haumanu haumaru me te

whai hua, hei awhina ki te whakaiti i te tupono o te kino o nga turoro. Ko nga korero kei konei me

whakamahi hei rauemi taapiri i te taha o te whakatau haumanu me te tohungatanga o te roopu tiaki

hauora.

2. Te whānuitanga

Ko tenei tuhinga e pa ana ki nga roopu tuutuu motuhake me/ranei gastroenterology multidisciplinary

e

whakahaere ana i nga turoro e mahi ana i te rongoa chyme reinfusion me te The Insides System. Kei

roto i tenei ko nga Kaitoi Tae, Nga Kai-a-Kiwa, nga Neehi rongoa Stomal kua whakangungua ki te

whakauru i te Pūnaha Insides, te rapu raru, me te tautoko i nga turoro i ia ra ki te whakamahi i te

taputapu.

He iti te tupono ka heke te Insides Tube ki roto i te whekau, i te nuinga o te waa na te

peristalsis. Ma tenei tuhinga e whakarato ki tetahi tohunga hauora kua whakangungua ki te arahi mo

te whakahaere haumaru me te whai hua o enei ahuatanga, tae atu ki te tukanga ki te tango haumaru i

te Insides Tube.

3. Whakamaramatanga

Wāhanga

Hekenga ngongo

ngongo Puma

Whakamaramatanga

Mena ka heke te ngongo Insides ki roto i te whekau, ka kumea katoa ki roto, ka kumea atu ranei ki

roto me te Pump Insides e aukati ana i te kumea atu.

Nga kupu noa:

•  Te ngongo, te ngongo ngongo ranei

•  Te ngongo, te catheter displacement

•  Ka panaia te ngongo, te catheter ranei

•  Ngongo, ngongo ngongo ranei i ngote ki roto

•  Te heke o te ngongo, te catheter ranei

•  Ka ngaro katoa te ngongo, te catheter ranei Te Tube Roto

Te Puma o Roto

4. Nga kawenga

Ko te kawenga a te tohunga hauora e whakahaere ana i te tiaki i ia ra o te manawanui ki te

whakarato i nga whakangungu katoa ki te manawanui, na reira ka taea e ratou te whakahaere me te

raru i te taputapu. I roto i tenei wa whakangungu tuatahi, me whakawhiwhia te manawanui ki nga nama

whakapā o tana roopu tiaki hauora, kia mohio ai ratou ko wai ka waea atu ina ohorere.

5. Te Tautuhi me nga Mahi Whakahaere Haumanu

Tuhipoka: Mena kei te kainga tetahi turoro i roto i te hapori, me arotake kanohi ki te kanohi e te

tohunga ngaio hauora; kaua e tukua te manawanui ki te tango i te Tube.

tohunga ngaio hauora kua whakangungua , a ka whakaaro matou me tuku he tohunga hauora tuarua hei

awhina:

1. Me whakarite kia tau te manawanui

2.  Katia te ngongo kia heke atu ki roto i te whekau ma te whakamau ki nga maru whakarewa, ki etahi

atu tikanga pai ranei. Mena ko te Pump anake te waahanga e waatea ana, ka taea te pupuri, engari

kaua e toia.

3.  Ka tūtohuhia te rongoa antispasmodic. Kia tupato ki te timatanga o te mahi a te rongoa.

4.  Mena kei te waatea te Pump, kei te piri tonu ki te Tube, KAUA E TANGATA MAI i te Tube.

5. Mena kei te kitea tonu te Tube :

a) Whakaarohia te whakamahi i nga maru whakarewa kia mau ai te mau o te Tube.

b) Whakanohoia nga maru ki te taha o te Tube ka toia ata me te rite tonu. He maha nga meneti pea

tenei.

i.  Me mohio kei te haere mai te ringaringa pupuri me te Tube. Koinei te waahi e tika ana te

tohunga hauora tuarua ki te raweke/arataki i te ringaringa pupuri i roto i te whakatuwheratanga o

te kanohi ma te mamati, ma te huinga tuarua ranei o nga maru whakarewa.

ii.   Ki te ahua ngongo te ngongo ki te waahi, whakakiia te 'werewere mo te pito o te catheter' ki

te wai inu, ki te tote ranei ka tukuna ki raro i te ngongo kia rere mai i te pito topuku ka tuku te

momi.

c)  Kia puta ki waho, peia tenei Tube ka whakakapi ki te ngongo hou kia taea ai e te manawanui te

whakamau ano i te chyme. I mua i te whakaurunga o te ngongo, arotakehia te tuwhera o nga kanohi o

nga turoro kia kore ai te ngongo e heke ki roto i te whekau. Me mahi he rangahau reo irirangi kia

kore ai e pakaru te whekau. Whaia nga tohutohu mo te

whakaurunga ngongo i roto i te Aratohu Tatūnga Pūnaha Insides mo nga Kaitoi Hauora. He ataata mo te

whakaurunga Tube kei te Tari Whakangungu ( www.theinsides.co/training- hub/home )

d)  Whakamahia tenei waahi ki te whakahou i nga korero ki te manawanui mo te mahara ki nga mahi

kaha me nga nekehanga o te puku penei i te piko mo te wa roa.

e)  Kia oti te wawaotanga, ripoatahia te mea i tupu ki to kaitoha o te rohe o The Insides System

me/te Kamupene Insides.

6.  Ki te kore e kitea te Tube:

a.  Ka taea te whakamahi atahanga reo irirangi ki te kimi i te Tube, te Mana Pupuri me te Pump

b.  Ko te tango i te endoscopic te mea tino haumaru i runga i te waahi o te Tube

i. WHAKATOKANGA ka tangohia te Mana Pupuri i te wa ano ka tangohia te Tube

c.  Kia puta ki waho, whakarerea te Tube

i. Mēnā he uaua te tangohanga o te ngongo, he tohu ranei kei te whara te whekau, ka tūtohu kia ata

whakaahuahia ano te whekau tawhiti me te rereke i mua i te tiimata o te rongoa chyme reinfusion.

ii.  Mēnā he mahinga te tangohanga o te ngongo me te kore he kino i kitea i te wa o te wawaotanga

endoscopic, whakakapi ki te ngongo hou kia taea ai e te manawanui te whakamau ano i te chyme. Whaia

nga tohutohu mo te whakaurunga ngongo i roto i te Aratohu Tatūnga Pūnaha Insides mo nga Kaitoi

Hauora. He ataata mo te

whakaurunga Tube kei te Tari Whakangungu ( www.theinsides.co/training- hub/home )

d.  Whakamahia tenei waahi ki te whakahou i nga korero ki te manawanui mo te mahara ki nga mahi

kaha me nga nekehanga o te puku penei i te piko mo te wa roa.

e.  Kia oti te wawaotanga, ripoatahia te mea i tupu ki to kaitoha o te rohe o The Insides System

me/te Kamupene Insides.

6. Whakangungu me te Matauranga

•  Kei te waatea te roopu Haumanu o te Kamupene Insides mo te whakangungu whakamaarama, nga

korerorero mo te whakahaere turoro, me te tautoko hangarau. Tena koa whakapiri mai ki a raatau ki

clinical@theinsides.co support@theinsides.co ranei

•  Kei roto i te Tari Whakangungu Kamupene Insides nga korero hou, nga tuhinga hei tango, me nga

ataata whakangungu. www.theinsides.co./training-hub/home

Click here to download the PDF

انقر هنا لتحميل ملف PDF

إدارة هجرة الأنابيب

الغرض .1‏

ُتقّدم هذه الوثيقة إرشادا ت لُمقّد م الرعاية الصحية الذين ُيديرون حالات انتقال الأنبوب الداخ ل إلى

الجزء البعيد من الأمعاء. وتهدف إلى دعم اتخاذ القرارات السريرية الآمنة والفّعالة، مما ُيساعد عل

تقليل خطر إصابة المريض. ينب غ استخدام المعلومات الواردة هنا كمواد ُمكّملة، إلى .جانب التقييم

السريري وخ ربة فريق الرعاية الصحية الُمعالج

النطاق .2‏

تنطبق هذه الوثيقة عل الفرق متعددة التخصصات المتخصصة ف أمراض القولون والمستقيم و/أو أمراض الجهاز

الهض م، وال ن ُتع ن بعلاج المر ض الذين يخضعون لعلاج إعادة تسريب الكيموس باستخدام نظام "إنسايد".

ويشمل ذلك جرا ح القولون والمستقيم، وأطباء الجهاز الهض م، وممر  ض العلاج بالفغر، الُمدَّرب ي عل

تركيب نظام "إنسايد"، واستكشاف الأخطاء وإصلاحها، ودعم المر ض ف استخدام الجهاز .يومًيا

هناك خطر ضئيل من انتقال الأنبوب الداخ ل إلى الأمعاء، عاد ة بسبب التمعج. ستوفر هذه الوثيقة لمتخص  ص

الرعاية الصحية المدرب ي .إرشادات حول الإدارة الآمنة والفعالة لمثل هذه الحالات، بما ف ذلك عملية

إزالة الأنبوب الداخ ل بأمان

رشط

هجرة الأنبوب

التعاريف .3 تعريف

إذا هاجر الأنبوب الداخ ل إلى الأمعاء البعيدة، فإنه إما أن يتم سحبه بالكامل أو يتم سحبه جزئًيا مع

منع مضخة .الأنبوب الداخ ل من سحبه إلى الداخل أك ب من ذلك

‏ المصطلحات الشائعة

‫•  دخول الأنبوب أو القسطرة

‫•  إزاحة الأنبوب أو القسطرة

‫•  تم دفع الأنبوب أو القسطرة للداخل

‫•  أنبوب أو قسطرة تم سحبها

‫•  هجرة الأنبوب أو القسطرة

‫•  يخت ف الأنبوب أو القسطرة تماًما

أنبوب مضخة

الأنبوب الداخل مضخة الداخل

المسؤوليات .4‏

تقع عل عاتق أخصا ئ الرعاية الصحية الذي ُيدير الرعاية اليومية للمريض مسؤولية توف ب التدريب الكامل

للمريض، ليتمكن من إدارة الجهاز ،واستكشاف أخطائه وإصلاحها بنفسه. خلال ف بة التدريب الأولية، يجب

تزويد المريض بأرقام الاتصال بفريق الرعاية الصحية الخاص به .ليتمكن من الاتصال ف حالات الطوارئ

خطوات التعريف والإدارة السريرية .5‏

ملاحظة إذا كان المريض موجوًدا ف م بله ف المجتمع، فيجب مراجعته وجًها لوجه من قبل أخصا ئ الرعاية

الصحية؛ لا تدع المريض يحاول .إزالة الأنبوب بنفسه

‏ يجب أن يتم إكمال الإجراء التا لى بواسطة أخصا ئ رعاية صحية مدرب ونق بح أن يكون هناك أخصا ئ رعاية

صحية ثا ن للمساعدة

‏1. تأكد من أن المريض مرتاح

‏2.  امنع الأنبوب من التسرب إلى الأمعاء بتثبيته بملقط معد ئ أو أي وسيلة مناسبة أخرى. إذا كانت

المضخة  ه المكون الوحيد .المتاح، فيمكن تثبيتها، ولكن لا تسحبها

‏3.  .ُينصح باستخدام أدوية مضادة للتشنج. انتبه لبداية مفعول الدواء

‏4.  .إذا كانت المضخة قابلة للوصول إليها وما زالت متصلة بالأنبوب، فل تقم بإخراجها من الأنبوب

‏5.  إذا كان الأنبوب ل ا يزال مرئًيا

‫a(  .نق بح استخدام ملقط معد ئ لضمان الحصول عل قبضة ثابتة للأنبوب

‫b(  .ضع الملقط حول الأنبوب واسحبه ببطء وثبات. قد يستغرق ذلك عدة دقائق

تأكد من أن غلاف التثبيت ُمرفق بالأنبوب. هنا، قد يلزم وجود أخصا ئ رعاية صحية ثا ن للتحكم ف غلاف

.التثبيت وتوجيهه ع رب الفتحة اللفافية، إما رقمًيا أو باستخدام مجموعة ثانية من الملقط المعد ئ

إذا شعرت أن الأنبوب يتم شفطه ف مكانه، فاملأ "محقنة طرف القسطرة" بالماء الصالح لل رسرب أو المحلول

‏.المل ح وقم بإدخاله ع رب الأنبوب ح ن يتسرب من الطرف المنتفخ ويطلق الشفط

.i

.ii

AR CD-74 Tube Migration Management v1.0

‫c(  .بعد إخراج الأنبوب، تخلص من هذا الأنبوب واستبدله بأنبوب جديد ليتمكن المريض من مواصلة إعادة ضخ

الكيموس

قبل إدخال الأنبوب، قّيم فتحة وجه المريض للتأكد من عدم دخوله إلى الأمعاء. قد يلزم إجراء فحص إشعا ع

للتأكد من .عدم وجود أي ضر ف الأمعاء. اتبع تعليمات إدخال الأنبوب ف دليل إعداد نظام "إنسايد" لمقد م

الرعاية الصحية

‫.( www.theinsides.co/training-hub/home ) يتوفر فيديو لعملية إدخال الأنبوب عل مركز التدريب

‫d(  اغتنم هذه الفرصة لتحديث المعلومات للمريض حول ضورة الانتباه إلى التمارين الرياضية القوية وأي

حركات تركز عل البطن مثل الانحناء لف بات طويلة من الزمن

‫The Insides  (e و/أو رشكة The Insides بمجرد اكتمال التدخل، قم بالإبلاغ عن الحادث إلى الموزع المح ل

لنظام

‏6.  إذا لم يكن الأنبوب مرئًيا

‫a.  يمكن استخدام التصوير الشعا ع لتحديد موقع الأًنبوب وًغطاء الاحتفاظ والمضخة

‫b.  يمكن أن يكون الإزالة بالمنظار هو الخيار الأك ب أمانا اعتمادا عل موقع الأنبوب

‫i.  تأكد من إزالة غلاف الاحتفاظ ف نفس الوقت الذي تتم فيه إزالة الأنبوب

‫c.  بمجرد خروجه، تخلص من الأنبوب

إذا كان إزالة الأنبوب صعًبا أوكان هناك دليل عل إصابة الأمعاء، فإننا نو  ض بإعادة تصوير الأمعاء

البعيدة .باستخدام التباين قبل إعادة البدء ف علاج إعادة تسريب الكيموس

إذا كانت إزالة الأنبوب روتينية ولم ُتلاحظ أي تشوهات أثناء التدخل التنظ بي، فاستبدله بأنبوب جديد

ليتمكن المريض من مواصلة إعادة تسريب الكيموس. اتبع تعليمات إدخال الأنبوب ف دليل إعداد نظام ) إنسايد"

لمقد م الرعاية الصحية. يتوفر فيديو لعملية إدخال الأنبوب عل مركز التدريب"‏

www.theinsides.co/training-hub/home ).

.i

.ii

‫d.  اغتنم هذه الفرصة لتحديث المعلومات للمريض حول ضورة الانتباه إلى التمارين الرياضية القوية وأي

حركات تركز عل البطن مثل الانحناء لف بات طويلة من الزمن

‫The Insides  .e و/أو رشكة The Insides بمجرد اكتمال التدخل، قم بالإبلاغ عن الحادث إلى الموزع المح ل

لنظام

التدريب والتعليم .6‏

‫•   فريق رشكة "ذا إنسايد" الطر ن متاح لتقديم دورات تدريبية مكثفة، ومناقشات حول إدارة المر ض،

والدعم الف ن. ُيررح التواصل

معهم ع رب ال ربيد الإلك بو ئ clinical@theinsides.co أو support@theinsides.co.

‫•  .عل معلومات محدثة ومستندات للت بيل ومقاطع فيديو تدريبية Insides يحتوي مركز تدريب رشكة

www.theinsides.co./training-hub/home

الإنجليزية

تشيكوسلوفا

العربية

تشيسكي

دي ايه

كيا دانسك

اللغة الألمانية

الف

الإسبانية

الفرنسية رنسية

ִעבִרית

هرفاتسكي

اللغة الإيطالية

الماوري

اللغة الهولندية النرويجية

اللغة البولندية

البرتغالية

اللغة

السويدية

الجمعية

السلوفينية

Click here to download the PDF

Kliknite ovdje za preuzimanje PDF-a

Upravljanje migracijom cijevi

1. Svrha

Ovaj dokument pruža smjernice zdravstvenim djelatnicima koji postupaju u situacijama u kojima je

Insides Tube migrirao u distalni dio crijeva. Namijenjen je podršci sigurnom i učinkovitom

kliničkom donošenju odluka, pomažući u smanjenju rizika od štete za pacijenta. Informacije sadržane

ovdje trebale bi se koristiti kao dodatni materijal uz kliničku prosudbu i stručnost zdravstvenog

tima koji liječi pacijenta.

2. Opseg

Ovaj dokument odnosi se na specijalizirane kolorektalne i/ili gastroenterološke multidisciplinarne

timove koji

liječe pacijente koji provode terapiju reinfuzijom himusa pomoću sustava The Insides. To uključuje

kolorektalne kirurge, gastroenterologe i medicinske sestre za stomatološku terapiju koji su obučeni

za instalaciju sustava The Insides, rješavanje problema i svakodnevnu podršku pacijentima pri

korištenju uređaja.

Postoji mali rizik da Insides Tube migrira u crijevo, uglavnom zbog peristaltike. Ovaj dokument će

obučenom zdravstvenom djelatniku pružiti smjernice o sigurnom i učinkovitom zbrinjavanju takvih

događaja, uključujući postupak sigurnog uklanjanja Insides Tube.

3. Definicije Termin

Migracija cijevi

Cijev Pumpa

Definicija

Ako Insides Tube migrira u distalni dio crijeva, ona se ili potpuno uvlači ili se djelomično

uvlači, a Insides Pump sprječava njezino daljnje uvlačenje.

Uobičajeni pojmovi:

•  Ulaz cijevi ili katetera

•  Pomak cijevi ili katetera

•  Umetnuta cijev ili kateter

•  Usisana cijev ili kateter

•  Migracija cijevi ili katetera

•  Cijev ili kateter potpuno nestaju Unutarnja cijev

Unutarnja pumpa

4. Odgovornosti

Zdravstveni djelatnik koji upravlja svakodnevnom njegom pacijenta odgovoran je za pružanje sve

obuke pacijentu kako bi mogao samostalno upravljati uređajem i rješavati probleme. Tijekom ovog

početnog razdoblja obuke, pacijentu treba dati kontaktne brojeve svog zdravstvenog tima kako bi

znao koga nazvati u hitnom slučaju.

5. Koraci identifikacije i kliničkog liječenja

Napomena: Ako je pacijent kod kuće u zajednici, pacijenta mora pregledati osobno njegov zdravstveni

djelatnik; nemojte dopustiti pacijentu da sam pokuša ukloniti cijev.

Sljedeći postupak treba provesti obučeni zdravstveni djelatnik , a predlažemo da vam pomogne i

drugi zdravstveni djelatnik:

1. Osigurajte da je pacijentu udobno

2.  Zaustavite daljnje ulaženje cijevi u crijevo tako što ćete je pričvrstiti metalnim pincetama

ili drugim prikladnim sredstvima. Ako je pumpa jedina dostupna komponenta, može se pričvrstiti, no

nemojte je povlačiti.

3.  Preporučuje se primjena antispazmodika. Budite svjesni početka djelovanja lijeka.

4.  Ako je pumpa dostupna i još uvijek je pričvršćena za cijev, NE UKLANJAJTE JE s cijevi.

5. Ako je cijev još uvijek vidljiva :

a) Predlaže se korištenje metalne pincete kako bi se postigao čvrsti hvat cijevi.

HR CD-74 Tube Migration Management v1.0

b) Postavite pincetu oko cijevi i polako i dosljedno povlačite. To može potrajati nekoliko minuta.

i.  Provjerite dolazi li retencijska čahura s cijevi. Ovdje će možda biti potreban drugi

zdravstveni djelatnik za manipuliranje/vođenje retencijske čahure kroz fascijalni otvor, bilo

digitalno ili drugim setom metalnih pinceta.

ii.  Ako se čini kao da je cijev usisana na mjestu, napunite 'štrcaljku s vrhom katetera' pitkom

vodom ili fiziološkom otopinom i dajte je niz cijev tako da može curiti iz izbočenog kraja i

osloboditi usisavanje.

c)  Nakon što je vani, bacite ovu cijev i zamijenite je novom kako bi pacijent mogao nastaviti s

reinfuzijom himusa. Prije umetanja cijevčice, pregledajte pacijentov otvor lica kako biste bili

sigurni da cijevčica neće migrirati u crijevo. Možda će biti potrebno provesti radiološki pregled

kako bi se osiguralo da nema oštećenja crijeva. Slijedite upute za umetanje cijevčice u Vodiču za

postavljanje sustava Insides za zdravstvene djelatnike. Videozapis umetanja cijevčice dostupan je

na Training Hubu ( www.theinsides.co/training-hub/home ).

d) Iskoristite ovu priliku da pacijentu osvježite informacije o tome da bude svjestan energične

tjelovježbe i svih pokreta usmjerenih na trbuh, poput dugotrajnog saginjanja.

e) Nakon što je intervencija završena, prijavite incident lokalnom distributeru tvrtke The Insides

System i/ili The Insides Company.

6. Ako cijev nije vidljiva:

a.  Radiografsko snimanje može se koristiti za lociranje cijevi, retencijskog rukava i pumpe

b. Endoskopsko uklanjanje može biti najsigurnija opcija ovisno o položaju cijevi.

i. PROVJERITE da se retencijska čahura ukloni istovremeno s uklanjanjem cijevi

c.  Nakon što je vani, bacite tubu

i. Ako je uklanjanje sonde bilo otežano ili postoje dokazi o ozljedi crijeva, preporučujemo ponovno

snimanje distalnog dijela crijeva kontrastom prije ponovnog početka terapije reinfuzijom himusa.

ii. Ako je uklanjanje cijevi bilo rutinsko bez uočenih abnormalnosti tijekom endoskopske

intervencije, zamijenite je novom cijevi kako bi pacijent mogao nastaviti s reinfuzijom himusa.

Slijedite upute za umetanje cijevi u Vodiču za

postavljanje sustava Insides za zdravstvene djelatnike. Videozapis umetanja cijevi dostupan je na

Training Hubu ( www.theinsides.co/training-hub/home )

d.  Iskoristite ovu priliku da pacijentu osvježite informacije o tome da bude svjestan energične

tjelovježbe i svih pokreta usmjerenih na trbuh, poput dugotrajnog saginjanja.

e.  Nakon što je intervencija završena, prijavite incident lokalnom distributeru tvrtke The Insides

System i/ili The Insides Company.

6. Obuka i obrazovanje

•  Klinički tim tvrtke Insides dostupan je za osvježavanje znanja, rasprave o složenom upravljanju

pacijentima i tehničku podršku. Molimo kontaktirajte ih na clinical@theinsides.co ili

support@theinsides.co

•  Centar za obuku tvrtke Insides sadrži ažurne informacije, dokumente za preuzimanje i videozapise

za obuku. www.theinsides.co./training-hub/home

arapski

Hebrejski

Click here to download the PDF

Clicca qui per scaricare il PDF

Gestione della migrazione dei tubi

1. Scopo

Questo documento fornisce linee guida per gli operatori sanitari che gestiscono situazioni in cui

il tubo The Insides è migrato nell'intestino distale. Ha lo scopo di supportare un processo

decisionale clinico sicuro ed efficace, contribuendo a ridurre al minimo il rischio di danni per il

paziente. Le informazioni qui contenute

devono essere utilizzate come materiale supplementare, insieme al giudizio clinico e alle

competenze del team sanitario curante.

2. Ambito di applicazione

Il presente documento si applica ai team multidisciplinari specializzati in chirurgia colorettale

e/o

gastroenterologia che gestiscono pazienti sottoposti a reinfusione del chimo con il sistema The

Insides. Tra questi figurano chirurghi colorettali, gastroenterologi e infermieri specializzati in

stomatologia, formati per installare il sistema The Insides, risolvere eventuali problemi e

supportare i pazienti nell'utilizzo quotidiano del dispositivo.

Il rischio che il tubo The Insides possa migrare nell'intestino è basso, generalmente a causa della

peristalsi. Questo documento fornirà a un professionista sanitario qualificato indicazioni sulla

gestione sicura ed efficace di tali eventi, inclusa la procedura per rimuovere in sicurezza il tubo

The Insides.

3. Definizioni Termine

Migrazione del

Se The Insides Tube migra nell'intestino distale, viene aspirato completamente o

parzialmente, mentre The Insides Pump impedisce che venga ulteriormente aspirato. Termini comuni:

•  Ingresso del tubo o del catetere

•  Spostamento del tubo o del catetere

•  Tubo o catetere spinto dentro

•  Tubo o catetere aspirato

•  Migrazione del tubo o del catetere

•  Il tubo o il catetere scompare completamente Il tubo interno

La pompa interna

4. Responsabilità

È responsabilità dell'operatore sanitario che gestisce l'assistenza quotidiana del paziente fornire

al paziente tutta la formazione necessaria, affinché sia in grado di gestire e risolvere

autonomamente i problemi del dispositivo. Durante questo periodo di formazione iniziale, al

paziente devono essere forniti i numeri di

telefono del proprio team sanitario, in modo che sappia chi chiamare in caso di emergenza.

5. Fasi di identificazione e gestione clinica

Nota: se il paziente si trova a casa, nella comunità, deve essere visitato di persona dal proprio

medico; non lasciare che il paziente tenti di rimuovere il tubo da solo.

professionista sanitario qualificato ; consigliamo di farsi assistere da un secondo professionista

sanitario:

1. Assicurarsi che il paziente sia a suo agio

2.  Impedire al sondino di penetrare ulteriormente nell'intestino fissandolo con una pinza

metallica o altri mezzi idonei. Se la pompa è l'unico componente accessibile, è possibile fissarla,

ma non tirarla.

3.  Si raccomanda la somministrazione di farmaci antispastici. Prestare attenzione all'insorgenza

dell'azione del farmaco.

4.  Se la pompa è accessibile ed è ancora collegata al tubo, NON RIMUOVERLA dal tubo.

5. Se il tubo è ancora visibile :

a) Si consiglia di utilizzare una pinza metallica per ottenere una presa salda del tubo.

b) Posizionare la pinza attorno al tubo e tirare lentamente e con regolarità. Questa operazione

potrebbe richiedere diversi minuti.

i.  Assicurarsi che il manicotto di ritenzione sia incluso nel tubo. In questo caso, potrebbe

essere necessario l'intervento di un secondo operatore sanitario per manipolare/guidare il

manicotto di ritenzione attraverso l'apertura fasciale, sia manualmente che con una seconda pinza

metallica.

ii.  Se si ha la sensazione che il tubo sia aspirato in posizione, riempire una "siringa con punta

per catetere" con acqua potabile o soluzione salina e iniettarla nel tubo in modo che possa

fuoriuscire dall'estremità bulbosa e rilasciare l'aspirazione.

c)  Una volta estratto, gettare il tubo e sostituirlo con uno nuovo in modo che il paziente possa

continuare la reinfusione del chimo. Prima di inserire un tubo, valutare l'apertura facciale del

paziente per assicurarsi che il tubo non migri nell'intestino. Potrebbe essere necessario eseguire

uno studio radiologico per assicurarsi che non vi siano danni all'intestino. Seguire le istruzioni

per l'inserimento del tubo nella Guida all'installazione del sistema The Insides per gli operatori

sanitari. Un video sull'inserimento del tubo è disponibile sul Training Hub (

www.theinsides.co/training-hub/home ).

d) Cogli l'occasione per rinfrescare le informazioni al paziente sull'importanza di prestare

attenzione all'esercizio fisico intenso e a qualsiasi movimento addominale-centrico, come chinarsi

per lunghi periodi di tempo.

e) Una volta completato l'intervento, segnala l'accaduto al tuo distributore locale di The Insides

System e/o The Insides Company

6. Se il tubo non è visibile:

a.  L'imaging radiografico può essere utilizzato per individuare il tubo, il manicotto di

ritenzione e la pompa

b.  La rimozione endoscopica può essere l'opzione più sicura a seconda della posizione del tubo

i. ASSICURARSI che il manicotto di ritenzione venga rimosso contemporaneamente alla rimozione del

tubo

c.  Una volta fuori, gettare il tubo

i. Se la rimozione del tubo è stata difficoltosa o sono presenti segni di lesioni intestinali, si

consiglia di eseguire nuovamente l'imaging dell'intestino distale con mezzo di contrasto prima di

riprendere la terapia di reinfusione del chimo.

ii. Se la rimozione del tubo è avvenuta di routine e non sono state riscontrate anomalie durante

l'intervento endoscopico, sostituirlo con un nuovo tubo in modo che il

paziente possa continuare la reinfusione del chimo. Seguire le istruzioni per

l'inserimento del tubo nella Guida all'installazione del sistema The Insides per gli operatori

sanitari. Un video sull'inserimento del tubo è disponibile sul Training Hub (

www.theinsides.co/training-hub/home ).

d.  Cogli l'occasione per rinfrescare le informazioni al paziente sull'importanza di prestare

attenzione all'esercizio fisico intenso e a qualsiasi movimento addominale-centrico, come chinarsi

per lunghi periodi di tempo.

e.  Una volta completato l'intervento, segnala l'accaduto al tuo distributore locale di The Insides

System e/o The Insides Company

6. Formazione e istruzione

•  Il team clinico di The Insides Company è disponibile per corsi di aggiornamento, discussioni

complesse sulla gestione dei pazienti e supporto tecnico. Potete contattarli all'indirizzo

clinical@theinsides.co o support@theinsides.co

•  L'Insides Company Training Hub contiene informazioni aggiornate, documenti scaricabili e video

formativi. www.theinsides.co./training-hub/home

Choose Your Language

Selecting language below will change the language for theinsides.co