What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Please refer to the Patient Management section in the training hub.

Reflux is not harmful to the patient but it does increase the length of time taken to reinfuse their chyme.

Reflux could happen: 

  • High speed – A thin viscosity chyme, reinfused at a high setting on The Insides Driver will cause reflux and increase the time taken to reinfuse. The Insides Driver should be set at the lowest speed that moves the chyme through The Insides Tube.
  • Constipation – The patient may be constipated from high dose anti-motility medication. The anti-motility medication needs to be weaned to reduce this. The distal bowel needs to be cleared for effective chyme reinfusion to occur.
  • Atrophied distal bowel – The distal gut needs to be rehabilitated slowly. The patient will experience more reflux in the beginning because the luminal walls need to expand and rehabilitate. Small boluses regularly throughout the day will achieve this and reduce the reflux.

 

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Veuillez vous référer à la section Gestion des patients dans le centre de formation.

Le reflux n'est pas nocif pour le patient mais il augmente le temps nécessaire pour réinjecter son chyme.

Le reflux peut survenir :

Haute vitesse – Un chyme à faible viscosité, réinfusé à un réglage élevé sur The Insides Driver provoquera un reflux et augmentera le temps nécessaire à la réinfusion. Le pilote Insides doit être réglé à la vitesse la plus basse qui déplace le chyme à travers le tube Insides.

Constipation – Le patient peut être constipé à cause de médicaments anti-motilité à forte dose. Le traitement anti-motilité doit être sevré pour réduire cela. L’intestin distal doit être dégagé pour que la réinfusion de chyme soit efficace.

Intestin distal atrophié – L’intestin distal doit être réhabilité lentement. Le patient ressentira davantage de reflux au début car les parois luminales doivent se dilater et se réhabiliter. De petits bolus réguliers tout au long de la journée y parviendront et réduiront le reflux.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Se venligst afsnittet Patientstyring i træningshubben.

Reflux er ikke skadeligt for patienten, men det øger den tid, det tager at genindføre deres chyme.

Refluks kan forekomme:

Høj hastighed – En tynd viskositetskyme, reinfunderet ved en høj indstilling på The Insides Driver, vil forårsage tilbagesvaling og øge den tid, det tager at reinfundere. Insides-driveren skal indstilles til den laveste hastighed, der bevæger chymen gennem The Insides-røret.

Forstoppelse - Patienten kan være forstoppet af højdosis anti-motilitetsmedicin. Antimotilitetsmedicinen skal fravænnes for at reducere dette. Den distale tarm skal renses, for at der kan opstå effektiv chyme-reinfusion.

Atrofieret distal tarm – Den distale tarm skal rehabiliteres langsomt. Patienten vil opleve mere refluks i begyndelsen, fordi de luminale vægge skal udvides og rehabiliteres. Små bolusser regelmæssigt i løbet af dagen vil opnå dette og reducere refluksen.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Patientenmanagement“ im Schulungszentrum.

Reflux ist für den Patienten nicht schädlich, verlängert jedoch die Zeit, die für die Reinfusion des Speisebreis benötigt wird.

Reflux kann auftreten:

Hohe Geschwindigkeit – Ein Speisebrei mit dünner Viskosität, der bei hoher Einstellung auf dem Insides Driver reinfundiert wird, führt zu Reflux und verlängert die Zeit, die für die Reinfusion benötigt wird. Der Insides-Treiber sollte auf die niedrigste Geschwindigkeit eingestellt werden, die den Speisebrei durch das Insides-Rohr bewegt.

Verstopfung – Der Patient kann durch hochdosierte Motilitätshemmer verstopft sein. Um dies zu reduzieren, muss die Einnahme von Motilitätshemmern abgesetzt werden. Für eine wirksame Speisebrei-Reinfusion muss der distale Darm gereinigt werden.

Atrophierter distaler Darm – Der distale Darm muss langsam wiederhergestellt werden. Der Patient wird zu Beginn stärker unter Reflux leiden, da sich die Lumenwände ausdehnen und erholen müssen. Regelmäßige kleine Boli über den Tag verteilt erreichen dies und reduzieren den Reflux.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Raadpleeg het gedeelte Patiëntbeheer in de trainingshub.

Reflux is niet schadelijk voor de patiënt, maar het verlengt wel de tijd die nodig is om de chyme opnieuw te infunderen.

Reflux kan optreden:

Hoge snelheid – Een chyme met dunne viscositeit, opnieuw geïnfuseerd op een hoge instelling op The Insides Driver, zal reflux veroorzaken en de tijd die nodig is om opnieuw te injecteren verlengen. De Insides Driver moet worden ingesteld op de laagste snelheid waarmee de chyme door de Insides Tube beweegt.

Constipatie – De patiënt kan last hebben van constipatie door hoge doses antimotiliteitsmedicatie. Om dit te verminderen, moet het antimotiliteitsmedicijn worden afgebouwd. De distale darm moet worden gereinigd om een effectieve herinfusie van chymus te laten plaatsvinden.

Geatrofieerde distale darm – De distale darm moet langzaam worden gerehabiliteerd. De patiënt zal in het begin meer reflux ervaren omdat de luminale wanden moeten uitzetten en rehabiliteren. Kleine bolussen, regelmatig gedurende de dag, zullen dit bereiken en de reflux verminderen.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Consulte la sección Gestión de pacientes en el centro de formación.

El reflujo no es perjudicial para el paciente, pero aumenta el tiempo necesario para reinfundir el quimo.

El reflujo podría ocurrir:

Alta velocidad: un quimo de viscosidad fina, reinfundido en una configuración alta en The Insides Driver provocará reflujo y aumentará el tiempo necesario para reinfundir. El controlador Insides debe configurarse a la velocidad más baja que mueva el quimo a través del tubo Insides.

Estreñimiento: el paciente puede estar estreñido debido a dosis altas de medicamentos antimotilidad. Es necesario suspender la medicación antimotilidad para reducir esto. Es necesario limpiar el intestino distal para que se produzca una reinfusión efectiva de quimo.

Intestino distal atrofiado: el intestino distal debe rehabilitarse lentamente. El paciente experimentará más reflujo al principio porque las paredes luminales necesitan expandirse y rehabilitarse. Pequeños bolos regularmente durante el día lograrán esto y reducirán el reflujo.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Se avsnittet Patienthantering i utbildningshubben.

Reflux är inte skadligt för patienten men det ökar den tid det tar att återinfundera sin chyme.

Reflux kan hända:

Hög hastighet – En tunn viskositets chyme, återinfunderad vid en hög inställning på The Insides Driver kommer att orsaka återflöde och öka tiden det tar att återinfundera. Insides-drivrutinen ska ställas in på den lägsta hastigheten som för chymen genom The Insides-röret.

Förstoppning – Patienten kan vara förstoppad av högdosmedicin mot motilitet. Antimotilitetsmedicinen måste avvänjas för att minska detta. Den distala tarmen måste rengöras för att effektiv återinfusion av kyme ska ske.

Atrofierad distal tarm – Den distala tarmen behöver rehabiliteras långsamt. Patienten kommer att uppleva mer reflux i början eftersom de luminala väggarna behöver expandera och rehabiliteras. Små bolusdoser regelbundet under dagen kommer att uppnå detta och minska refluxet.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Lütfen eğitim merkezindeki Hasta Yönetimi bölümüne bakın.

Reflü hastaya zarar vermez ancak kimusun yeniden infüze edilmesi için gereken süreyi artırır.

Reflü meydana gelebilir:

Yüksek hız – Insides Driver'da yüksek bir ayarda yeniden infüze edilen ince viskoziteli kimus, reflüye neden olacak ve yeniden infüze etme süresini artıracaktır. Insides Driver, kekiği Insides Tube boyunca hareket ettiren en düşük hıza ayarlanmalıdır.

Kabızlık – Hasta yüksek dozda anti-hareketlilik ilacı nedeniyle kabız olabilir. Bunu azaltmak için hareketlilik önleyici ilacın kesilmesi gerekir. Etkili kimus reinfüzyonunun gerçekleşmesi için distal bağırsağın temizlenmesi gerekir.

Atrofik distal bağırsak – Distal bağırsağın yavaşça rehabilite edilmesi gerekir. Hasta başlangıçta daha fazla reflü yaşayacaktır çünkü lümen duvarlarının genişletilmesi ve rehabilite edilmesi gerekmektedir. Gün boyunca düzenli olarak küçük boluslar bunu başaracak ve reflüyü azaltacaktır.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Prosimy zapoznać się z sekcją Zarządzanie pacjentami w centrum szkoleniowym.

Refluks nie jest szkodliwy dla pacjenta, ale wydłuża czas potrzebny na ponowne napełnienie treści pokarmowej.

Refluks może wystąpić:

Wysoka prędkość – Cienka substancja o lepkiej konsystencji, ponownie wlana przy wysokim ustawieniu w The Insides Driver, spowoduje refluks i wydłuży czas potrzebny do ponownego zaparzenia. Sterownik Insides powinien być ustawiony na najniższą prędkość, która przemieszcza chyme przez The Insides Tube.

Zaparcie – u pacjenta mogą występować zaparcia spowodowane stosowaniem dużych dawek leków hamujących motorykę. Aby to zmniejszyć, należy odstawić leki hamujące motorykę. Aby możliwa była skuteczna reinfuzja treści pokarmowej, należy oczyścić dystalną część jelita.

Zanik dystalnej części jelita – Dalsza część jelita wymaga powolnej rehabilitacji. Na początku pacjent będzie odczuwał większy refluks, ponieważ ściany światła muszą się rozszerzyć i zregenerować. Małe bolusy podawane regularnie w ciągu dnia pozwolą osiągnąć ten cel i zmniejszyć refluks.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Consulte a seção Gerenciamento de pacientes no centro de treinamento.

O refluxo não é prejudicial ao paciente, mas aumenta o tempo necessário para reinfundir o quimo.

O refluxo pode acontecer:

Alta velocidade – Um quimo de viscosidade fina, reinfundido em uma configuração alta no The Insides Driver causará refluxo e aumentará o tempo necessário para reinfundir. O Insides Driver deve ser ajustado na velocidade mais baixa que move o quimo através do Insides Tube.

Constipação – O paciente pode estar constipado devido a altas doses de medicamentos antimotilidade. A medicação antimotilidade precisa ser desmamada para reduzir isso. O intestino distal precisa ser limpo para que ocorra uma reinfusão eficaz do quimo.

Intestino distal atrofiado – O intestino distal precisa ser reabilitado lentamente. O paciente apresentará mais refluxo no início porque as paredes luminais precisam se expandir e reabilitar. Pequenos bolus regularmente ao longo do dia conseguirão isso e reduzirão o refluxo.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

トレーニング ハブの患者管理セクションを参照してください。

逆流は患者に害はありませんが、糜粥の再注入にかかる時間が長くなります。

逆流は次のような場合に発生する可能性があります:

高速 – 粘性の薄い糜粥を Insides Driver の高速設定で再注入すると、逆流が発生し、再注入にかかる時間が長くなります。Insides Driver は、糜粥が Insides Tube を通過する最低速度に設定する必要があります。

便秘 – 患者は高用量の抗運動薬のせいで便秘になっている可能性があります。これを軽減するには、抗運動薬を徐々に減らす必要があります。糜粥を効果的に再注入するには、遠位腸をきれいにする必要があります。

萎縮した遠位腸 – 遠位腸をゆっくりと修復する必要があります。管腔壁を拡張して修復する必要があるため、患者は最初はより多くの逆流を経験します。1 日を通して定期的に少量のボーラスを投与すると、これが達成され、逆流が軽減されます。

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Prosimo, glejte razdelek Vodenje bolnikov v centru za usposabljanje.

Refluks ni škodljiv za pacienta, vendar podaljša čas, potreben za ponovno infundiranje himusa.

Refluks se lahko pojavi:

Visoka hitrost – tanek viskozni himus, ponovno infundiran pri visoki nastavitvi na The Insides Driver, bo povzročil refluks in podaljšal čas, potreben za ponovno infuzijo. Insides Driver mora biti nastavljen na najnižjo hitrost, ki premika himus skozi The Insides Tube.

Zaprtje – bolnik je lahko zaprt zaradi visokih odmerkov zdravil proti motiliteti. Zdravila proti gibljivosti je treba opustiti, da bi to zmanjšali. Distalno črevo je treba očistiti, da pride do učinkovite reinfuzije himusa.

Atrofirano distalno črevo – Distalno črevo je treba počasi sanirati. Bolnik bo na začetku občutil večji refluks, ker se morajo stene lumena razširiti in obnoviti. Majhni bolusi redno čez dan bodo dosegli to in zmanjšali refluks.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Tena tirohia te waahanga Whakahaere Turoro i te tari whakangungu.

Ehara i te mea kino te Reflux ki te manawanui engari ka piki ake te roa o te waa ki te whakahoki ano i o raatau chyme.

Ka tupu pea te Reflux:

Te tere tere - Ko te chyme kikokore angiangi, ka whakahouhia i te waahi teitei i runga i te Insides Driver ka puta te reflux me te whakanui ake i te wa ki te whakahou ano. Me whakanoho te taraiwa o roto ki te iti rawa o te tere e neke ana te chyme i roto i te Insides Tube.

Korokoro - Ka mate pea te manawanui mai i te nui o te horopeta anti-motility rongoā. Me whakakorehia te rongoa aukati moti hei whakaheke i tenei. Me whakawāteahia te whekau tawhiti kia whai hua ai te reinfusion chyme.

Ko te whekau porowhita kua atrophied – Me ata whakatikatika te whekau puku. Ko te manawanui ka nui ake te rewharewha i te timatanga na te mea me whakawhanui nga pakitara maramara me te whakahou. Ko nga bolus iti i nga wa katoa puta noa i te ra ka tutuki tenei ka whakaiti i te reflux.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

يرجى الرجوع إلى قسم إدارة المرضى في مركز التدريب.

الارتجاع ليس ضارًا للمريض ولكنه يزيد من طول الوقت المستغرق لإعادة ضخ الكيموس.

يمكن أن يحدث الارتجاع:

سرعة عالية - إن الكيموس ذو اللزوجة الرقيقة، الذي يتم إعادة غرسه في إعداد عالٍ على The Insides Driver سوف يسبب الارتجاع ويزيد من الوقت المستغرق لإعادة الغمر. يجب ضبط برنامج التشغيل الداخلي على أقل سرعة لتحريك الكيموس عبر الأنبوب الداخلي.

الإمساك - قد يصاب المريض بالإمساك بسبب تناول جرعات عالية من الأدوية المضادة للحركة. يحتاج الدواء المضاد للحركة إلى الفطام لتقليل ذلك. يجب تنظيف الأمعاء البعيدة من أجل إعادة ضخ الكيموس بشكل فعال.

ضمور الأمعاء البعيدة - تحتاج الأمعاء البعيدة إلى إعادة التأهيل ببطء. سيعاني المريض من المزيد من الارتجاع في البداية لأن الجدران اللمعية تحتاج إلى التوسع وإعادة التأهيل. جرعات صغيرة بانتظام على مدار اليوم ستحقق ذلك وتقلل من الارتجاع.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Pogledajte odjeljak Upravljanje pacijentima u centru za obuku.

Refluks nije štetan za pacijenta, ali produljuje vrijeme potrebno za reinfuziju himusa.

Refluks se može dogoditi:

Velika brzina – tanki viskozni himus, reinfundiran na visokoj postavci na The Insides Driver, izazvat će refluks i produžiti vrijeme potrebno za reinfuziju. Insides Driver bi trebao biti postavljen na najnižu brzinu koja pokreće himus kroz The Insides Tube.

Zatvor – pacijent može imati zatvor zbog visokih doza lijekova protiv motiliteta. Potrebno je prestati uzimati lijekove protiv motiliteta kako bi se to smanjilo. Da bi došlo do učinkovite reinfuzije himusa, potrebno je očistiti distalno crijevo.

Atrofirano distalno crijevo – Distalno crijevo treba polagano rehabilitirati. Pacijent će u početku doživjeti veći refluks jer se stijenke lumena trebaju proširiti i obnoviti. Mali bolusi redoviti tijekom dana će to postići i smanjiti refluks.

What do I do about reflux?

(1-minute read)
Click here to downloadWarning >

Fare riferimento alla sezione Gestione dei pazienti nell'hub di formazione.

Il reflusso non è dannoso per il paziente ma aumenta il tempo necessario per reinfondere il chimo.

Il reflusso potrebbe verificarsi:

Alta velocità – Un chimo a viscosità sottile, reinfuso a un'impostazione elevata su The Insides Driver, causerà il reflusso e aumenterà il tempo necessario per la reinfusione. Il driver Insides deve essere impostato alla velocità più bassa in grado di spostare il chimo attraverso il tubo Insides.

Stipsi – Il paziente può essere stitico a causa di farmaci antimotilità ad alte dosi. Per ridurre questo fenomeno è necessario eliminare i farmaci antimotricità. L'intestino distale deve essere ripulito affinché possa verificarsi un'efficace reinfusione del chimo.

Intestino distale atrofizzato – L’intestino distale deve essere riabilitato lentamente. All'inizio il paziente avvertirà un maggiore reflusso perché le pareti del lume devono espandersi e riabilitarsi. Piccoli boli regolari durante il giorno raggiungeranno questo obiettivo e ridurranno il reflusso.

Choose Your Language

Selecting language below will change the language for theinsides.co